وتشير اللجنة إلى أنه لا يبدو أن احترام الثقافة العامة العلمانية يتطلب منع ارتداء تلك الرموز الدينية الشائعة الاستخدام (المادتان 18 و26). 委员会指出,尊重非宗教性质的大众文化似乎并不要求禁止穿带这种普通的宗教标志。 (第十八条和第二十六条)
وينبغي للدول أن تسعى، بالتعاون مع وسائط اﻹعﻻم، إلى زيادة توعية الجمهور بمخاطر تناول المخدرات وإلى تبليغه بمستلزمات الوقاية، لمضادة تشجيع الثقافة الشعبية على تناول المخدرات. 各国应同新闻界合作,努力提高公众对吸毒危险的认识,促进预防宣传,抵制在大众文化中对吸毒加以渲染。
والصندوق مسؤول عن صون الثقافة والفنون وترويجها ونشرها بواسطة عدد من الوحدات اﻹدارية المعنية بالمكتبات والنشرات والثقافة الشعبية وترويج الثقافة واﻻتصاﻻت اﻻجتماعية. 它通过关于图书馆、出版物、大众文化、文化促进和社会联络等一系列行政单位来负责保存、促进和传播文化和艺术。
٥٣٤- عقدت حلقة دراسية وطنية متعلقة بالسياسات العامة للثقافة الشعبية في أوائل عام ٢٠٠٥، تتويجاً للمناقشات وحلقات العمل التي انعقدت خلال عام ٢٠٠٤. 2005年年初举办了关于大众文化公共政策的全国研讨会,将2004年所开展的各种讨论和研讨会推进到顶峰。
وينبغي للدول أن تسعى، بالتعاون مع وسائط اﻹعﻻم، إلى زيادة توعية الجمهور بمخاطر تناول المخدرات وإلى تعزيز رسائل الوقاية، التي تقاوم تشجيع الثقافة الشعبية على تناول المخدرات. 各国应同新闻界合作,努力提高公众对吸毒危险的认识,促进预防宣传,抵制在大众文化中对吸毒加以渲染。
وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت مكتب المفوض السامي للتربية الوطنية، مبرهنة بذلك على إرادتها في خلق ثقافة وطنية تقوم على أساس المساواة بين الرجل و المرأة. 另外,建立了公民教育高级专员办事处,从而表明了它要创造一个建立在男女平等基础上的新型大众文化的意愿。
652- وأهم الأشكال المميزة لنشاط المؤسسات المشاركة في مجال الثقافة العامة هي المجموعات الثقافية الإبداعية، ونشر المعرفة والدورات الدراسية والدورات التدريبية والنوادي والمناسبات الرئيسية. 在从事大众文化工作的机构中,最典型的活动形式是:文化创作社团、知识传播、课程、培训、俱乐部和重大活动。
`6` مواصلة تطوير هيكل للبرامج يستجيب على نحو أفضل لاحتياجات فئات الرواد الرئيسية في مؤسسات الثقافة العامة (الشباب، المسنون)، واحتياجات الشرائح الاجتماعية المهمشة. 进一步制定适合参加大众文化机构活动的主要群体(青年人和老年人)的要求以及边缘社会阶层需求的最佳方案结构。