يخضع المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى لأحكام ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى. 大湖区问题国际会议受《大湖区安全、稳定和发展条约》管辖。
(أ) ' 1` اعتماد سياسات وبرامج وأنشطة ضمن المواضيع الأربعة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى (a) 确定大湖区问题国际会议四个主题领域的政策、方案和行动
17- منح المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا مركز المراقب في الجمعية العامة [البند 168] 给予非洲大湖区问题国际会议大会观察员地位[项目168]。
ومن المهم أن تعمل البلدان الرئيسية في المنطقة على التعجيل بعقد مؤتمر دولي بشأن البحيرات الكبرى. 该区域的各个核心国家必须加快步伐,以召开大湖区问题国际会议。
ويجرى العمل على إيجاد حل شامل للتجارة عبر الحدود ضمن إطار المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى. 全面解决跨界贸易的问题正在大湖区问题国际会议框架内得到处理。
وأيدت المؤتمر الدولي المقترح عقده بشأن منطقة البحيرات الكبرى، الذي دعا إليه الأمين العام ومجلس الأمن. 她支持拟议召开秘书长和安全理事会要求召开的大湖区问题国际会议。
نود كذلك أن نغتنم هذه الفرصة لتجديد التزامنا بالمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى ودعمنا له. 我们也要借此机会再次重申我国对大湖区问题国际会议的承诺和支持。
ونظم المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى حلقة عمل حول مكافحة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية. 大湖区问题国际会议举办了一次关于打击非法开采自然资源的讲习班。
وفي هذا الصدد، أشرك المكتب في أنشطته أمانة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، بغرض تعزيز التعاون(). 据此,中非办与大湖区问题国际会议秘书处进行接触,以加强合作。
وأعربوا عن تقديرهم للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وللجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لالتزامهما وجهودهما. 他们赞赏大湖区问题国际会议和南部非洲发展共同体作出的承诺和努力。