أنا أعرف ماذا أكون بالنسبة للدائرة أناواحدمن صيادينالرؤوس 我知道 对於圆场来说 我不过是剥头皮组的一个喽罗 (剥头皮组: 圆场内负责搞暗杀、绑架、讹诈的机构)
وبلغت الوحشية التي مورست في خوجالي مبلغا تقشعر له الأبدان، إذ تشمل الفظائع المرتكبة سلخ الرؤوس وقطعها وطعن الحوامل بسونكي البنادق والتمثيل بالأجساد. 霍贾里事件的残暴程度令人震惊:暴行包括剥头皮、斩首、用刺刀捅孕妇以及肢解尸体。
وبلغت الوحشية التي مورست في خوجالي مبلغا تقشعر له الأبدان، إذ شملت الفظائع المرتكبة سلخ الرؤوس وقطعها وطعن الحوامل بسونكي البنادق والتمثيل بالأجساد. 在霍贾里的暴行达到了令人发指的地步,其中包括剥头皮、砍头、刺杀孕妇和肢解人体。
ومن الأعمال الوحشية التي ارتكبتها القوات الأرمينية سلخ الرؤوس وقطعها وبقر بطون الحوامل والتمثيل بالجثث. وحتى الأطفال لم يسلموا من تلك الأعمال. 亚美尼亚部队实施暴行,包括剥头皮、砍头、用刺刀刺孕妇和致残,甚至连儿童也不能幸免。
ولكن هل تستطيع الأمم المتحدة أن تغفل تلك الحقيقة؟ الحقيقة هي أن الأمم المتحدة لا يمكنها أن تعمل إلا على أساس التقدير الواقعي لحقائق القوة. 但是,联合国能逃避现实吗? 事实是联合国只能在硬着头皮理解实力现实的基础上工作。
وأحرق 56 شخصا وهم أحياء مع تعرضهم لمعاملة قاسية ووحشية، بأن سلخت جلدة رؤوسهم، وهشمت جماجمهم، واقتلعت أعينهم، فيما بُقرت بطون النساء الحوامل بالجراب. 56人被极其野蛮而残酷地活活烧死,头皮被剥、头颅被砸烂、眼睛被挖出,而孕妇则被刺刀剖腹。
وقتل 56 من الشهداء حرقا بالنار بقسوة وفظاعة لا توصفان، وسلخت رؤوسهم ثم كسرت جماجمهم وفقئت أعين الضحايا وبقرت بطون النساء الحوامل باستعمال حراب البنادق. 56名殉难者被尤其残酷地活活烧死,头皮被剥、头颅被砸、眼睛被挖出,而孕妇的腹部则被刺刀挑开。
وقد قتل العديد منهم من مسافة قريبة وهم يحاولون الهرب؛ وقد شوهت وجوه بعضهم، وسلخت فروة رؤوس بعضهم الآخر " (). 许多人是在企图逃跑时被近距离打死的;其中一些人的面部被毁损,另一些人被剥去头皮 " 。
وفي مثل هذه الحالات، يعتبر أن من المنطقي اتخاذ قرارات صعبة والشروع في تخفيض الديون إذا كان واضحا منذ البداية أن التعديل وحده لا يمكن أن يحل المشكلة. 在这种情况下,如果从一开始就明显不能单独依靠调整来解决这个问题,硬着头皮走上减债之路是可行的。