简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

夺得

"夺得" معنى
أمثلة
  • ويتمثل الهدف من السنة الدولية في تعزيز التضامن مع الشعب الفلسطيني وتوليد المزيد من الزخم والدعم الدولي من أجل إعمال حقوقه غير القابلة للتصرف، والتي حُرم منها منذ أمد بعيد.
    国际年的目标是促进声援巴勒斯坦人民并进一步推动和促进国际社会支持实现巴勒斯坦人民的不可剥夺权利,因为他们的权利已被剥夺得太久了。
  • وأضافت بأنه ينبغي أن تفسِّـر الدولة الطرف أسباب ارتفاع معدل الإجهاض بين النساء الشابات وغير المتزوجات خاصة بالنظر إلى الإنجازات التي حققتها في مجال تنظيم الأسرة وتفردها بجائزة الأمم المتحدة للسكان في عام 1999.
    缔约国应解释为何未婚青年妇女的堕胎率正在上升,特别是考虑到越南在计划生育领域取得了成就并在1999年获选夺得联合国人口奖。
  • وباستثناء فترة الحملات الصليبية التي استمرت 100 عام في القرن الثاني عشر، وحتى استيلاء بريطانيا على المدينة من العثمانيين في عام 1917، ظلت القدس تحت الحكم السيادي للمسلمين لنحو 1200 سنة.
    其后近1 200年,除去12世纪十字军统治100年,耶路撒冷始终处在穆斯林的主权统治之下,直至1917年英国从奥斯曼帝国手中夺得耶路撒冷。
  • ومنذ سيطرة الجماعات الإسلامية المتطرفة، حركة أنصار الدين، وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، وتنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي، على تلك الأنحاء، أصبحت تُشاهَد أنواع أخرى من الانتهاكات، معظمها متعلق بتأويل بالغ التشدد للشريعة.
    伊斯兰扞卫者组织、争取西非唯一性与圣战运动和伊斯兰马格里布基地组织等极端伊斯兰团体夺得控制后,出现了不同类型的侵权行为,大多涉及推行极为严格释义的伊斯兰法。
  • وكحل توفيقي بين الحزب الذي تولي الحكم في البلد وحزب المعارضة، ولاستعادة السلام، والقانون، والنظام في البلد، سن البرلمان العاشر للبلد، بدعم وتيسير قويين من المجتمع الدولي، القانون الوطني للوفاق والمصالحة رقم 4 لعام 2008.
    作为夺得国家治理权的一方与反对一方之间的妥协,同时也为了恢复国家的和平与法治,国家第十届议会在国际社会的强有力支持和协助下,颁布了2008年第4号民族和睦与和解法令。
  • وتمنى أن تحظى التوصيات التي خلص إليها الاستعراض الذي أجراه مؤخرا الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، بموافقة مجلس الأمن من أجل زيادة قدرات البعثة وتمكينها من استرداد المغانم التي جنتها حركة الشباب حتى الآن وتهيئة أحوال مؤاتية أمام خريطة الطريق التي وضعتها الحكومة الصومالية.
    希望安全理事会将批准非洲联盟-联合国对非索特派团的联合审查得出的建议,加强该特派团的能力,以反击青年党迄今夺得的胜利,为索马里政府的路线图创造有利条件。
  • وفي نفس الوقت، أعلنت الحكومة الجهات التي فازت بعطاءات صندوق نوعية العمل عل سبيل عدم التفرغ، مما سيدعم أصحاب الأعمال في زيادة عدد الأعمال التي تتطلب مستويات عالية من الجودة والتي ستكون متاحة على أساس العمل لجزء من الوقت أو على أساس المشاركة.
    它列明了政府为消除两性薪酬差距和职业领域的性别隔离现象而采取的行动。 同时,它宣布了成功夺得平等非全时工作基金的投标人,该基金将帮助雇主增加优质非全时或分组工作的数量。
  • أما ادعاءات صاحب البلاغ في هذا الخصوص فلا تعدو كونها مجرد مزاعم عامة تأتي على ذكر مخاطر الاعتقال في ظروف غير إنسانية ومقولة إنه سيُحرم من الوصول إلى العدالة وقد يختفي، إنما دون أن يشير إلى أي ظروف معيّنة توحي بأن حياته ستكون في خطر.
    提交人有关这方面的论点不过是一般的指控,提到了在非人道条件下的拘留风险,以及他可以被剥夺得到公正审判或者可能失踪,但没有提到表明其生命可能遭到危险的任何具体情况。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5