ومع أن عدد الأسر المعيشية التي تعيلها إناث في ازدياد، فإن هذه الأسر المعيشية معرضة في العادة لخطر الفقر أكثر من تلك التي يعيلها ذكور. 虽然女性为户主的家庭越来越多,但是此类家庭陷入贫穷的风险却高于以男性为户主的家庭。
وتشكل الأسر المعيشية التي تعولها امرأة حوالى 50 في المائة من المستفيدين من برنامج " توزيع الأغذية في الحالات الاجتماعية الصعبة " التابع لبرنامج الأغذية العالمي. 在粮食规划署社会困苦案例一般粮食分配方案的受惠者中,以女性为户主的家庭约占50%。
وتعرب اللجنة عن قلقها من أن الأسر التي تعيلها امرأة ممثلةٌ بصورة غير متناسبة في فئة الأسر التي تعاني فقرا مزمنا أو التي تنزلق نحو الفقر. 委员会还感到关切的是,女性为户主的家庭在长期贫困和正陷入贫困的家庭中所占的比例过高。
287- ولدعم إنتاجية المزارع وتحسين مستويات المعيشة ظلت وزارة الزراعة تشجع ربات البيوت من خلال توزيع مختلف المنتجات دون مقابل أو بالبيع الآجل. 为了提高农业生产率和改善生活水平,农业部通过免费和赊欠提供各种物资,鼓励以女性为户主的家庭。
(ب) في بعض الحالات، لم تتح فرص الوصول إلى المساعدة الإنسانية المقدمة بالقدر الكافي إلى جميع السكان المتضررين، لا سيما الأسر التي ترأسها النساء؛ (b) 在一些情况下,提供的人道主义援助不足,无法满足所有受影响的人,尤其是女性为户主的家庭;
وعلى سبيل المثال، ركزت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على تعزيز زراعة الفاكهة والخضروات، وتحسين إدارة المياه وإدرار الدخل للأسر المعيشية التي تعولها امرأة. 举例而言,粮农组织工作重点针对:增加水果和蔬菜种植、改善用水管理和为以女性为户主的家庭创造收入。
وساور القلق اللجنة أيضاً إزاء ارتفاع عدد النساء ربّات الأسر المعيشية ودرجة تحمُّل الآباء أعباء مسؤولياتهم تجاه أطفالهم التي غالباً ما تكون محدودةً. 85 儿童权利委员会并对女性为户主的家庭数量很大表示关注,同时关注到父亲承担其养育子女责任的程度有限。
وتشعر اللجنة بالقلق إزاء اتساع رقعة الفقر بين الجماعات المختلفة من النساء، ولا سيما الأسر التي تعولها نساء والأسر التي تضم أطفالا في سن صغيرة. 委员会感到关注的是,一些妇女群体的贫穷在加剧,女性为户主的家庭和有幼年儿童的家庭的情况尤其是这样。
وعلى سبيل المثال، يبلغ متوسط سن النساء اللاتي تدرج في عداد الأسر التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي 62 سنة و 56 سنة في الضفة الغربية وقطاع غزة، على التوالي(). 举例而言,粮食缺乏保障、以女性为户主的家庭,户主的年龄在西岸和加沙地带分别为62岁和56岁。
ووفقاً لتقرير الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، تواجه الأسر المعيشية التي ترأسها نساء، بما فيها الأسر التي على رأسها النساء المطلقات والمنفصلات عن أزواجهن وغير المتزوجات والأرامل، خطر التعرض للفقر بوجه خاص. 老龄问题世界大会的报告指出,女性为户主的家庭,包括离婚、分居和未婚妇女和寡妇特别容易陷入贫困。