وتولي المقررة الخاصة في هذا التقرير اهتماماً خاصاً للإيديولوجيات والهياكل السائدة في المجتمعات والتي تعمل على إدامة الممارسات الثقافية التي تشكل عنفاً ضد المرأة، بما في ذلك تنظيم الحياة الجنسية للأنثى والذكورية والعنف. 在本报告中,特别报告员尤其注重社会中致使以暴力对待妇女的文化习俗难以消除的主要思想意识和结构,包括对女性的性行为进行管制,以及男子气概与暴力等。
" وإذ تولي الاعتبار لبدائل السجن المنصوص عليها في قواعد طوكيو، وإذ تأخذ في الاعتبار الخصائص المميزة للنساء اللواتي يقعن تحت طائلة نظام العدالة الجنائية وضرورة إعطاء الأولوية لتطبيق التدابير غير الاحتجازية عليهن بسبب تلك الخصائص المميزة، " 考虑到《东京规则》中规定的替代监禁措施,并考虑到触及刑事司法制度的女性的性别特殊性及因而需要优先考虑对她们适用非拘禁措施,
)١( البند ٥، واﻷحكام الواردة في الجزأين الثالث والرابع فيما يتصل بالتمييز ضد المرأة بسبب الجنس، يجب أن تؤخذ على أنها تنطبق بنفس القدر على معاملة الرجل، وتعتبر نافذة لذلك الغرض مع إجراء ما قد يلزم من تعديﻻت. (1) 第5条以及在第III及IV部中关于针对女性的性别歧视的条文,须理解为同 样地适用于男性所受的待遇;就此而言,该等条文经作出必要的变通后具有效
(و) النظر في إنشاء هيئة مستقلة للتفتيش على السجون ورصد جميع أشكال العنف في أماكن الحجز، بما في ذلك العنف الجنسي ضد الرجال والنساء على السواء، وجميع أشكال العنف بين السجناء، بما في ذلك العنف بإيعاز من المسؤولين. (f) 考虑设立一个独立的机构来检查监狱、监测包括针对男性和女性的性暴力在内的所有形式的拘押中暴力行为,以及包括在官员默许之下的代理暴力行为在内的所有形式的囚犯间暴力行为。
وأضافت منظمة ليبريس ومبادرة الحقوق الجنسية أن الحكومة التركمانية تنفذ منذ الاستقلال سياسات الإحياء العرقي والثقافي التي تساهم في تعزيز القيم التقليدية ومنها البكارة وقمع النشاط الجنسي للإناث وتشجيع النشاط الجنسي للذكور في فترة المراهقة المبكرة. 国际同性恋组织和性权利倡议进一步指出,自独立以来,土库曼斯坦政府一直在执行种族和文化复兴政策,大力加强传统价值,特别是处女,压抑女性的性行为,并鼓励男性在青春期早期的性活动。
129-3- اعتماد الكلام الصريح غير الموارب، في كلام الخبراء والناشطين ( على الأقل) عن العنف الممارَس على النساء، العنف الجنسي في كل أشكاله ضمناً، وإدراج فئات العاملات المهاجرات وبائعات الهوى ضمن فئات النساء المحتمل تعرّضها للعنف. 3 在与专家和警察谈论对女性的性暴力时至少要表达清楚,没有歧义,没有偏差,交谈可以以任何秘密的方式进行。 同时只要是有可能成为暴力行为受害者的妇女,无论是外籍工人还是公众明星都可以参与。
339- ووفقاً لهذه المبادئ نفسها، شرع البرنامج الوطني للصحة الجنسية وترشيد الإنجاب والمعهد الوطني لمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية في إعداد مواد خاصة مصممة للإعلان للحقوق الجنسية والإنجابية لكل من النساء والرجال ذوي الإعاقة ومناقشتها من أجل تعزيز استراتيجية أفرقة الصحة العامة لتقديم الخدمات لذوي المشاكل الخاصة. 在这方面,已经与国家打击歧视、仇外心理和种族主义研究所一起开始着手制定专门材料,用于宣传和处理残疾男性和女性的性权利和生殖权利,以便加强医疗机构对这些特殊问题的处理策略。
ومن وجهة نظر عملية، إذا كان الرجال يشكلون الغالبية الكبرى من مرتكبي العنف ضد المرأة، فإشراكهم في المناقشات، وتثقيفهم على مقاومة طبيعة ونتائج الذكورية المفرطة وكره النساء ورفض مثل هذه التوجهات والتصدي لأنماط العنف، من الخطوات اللازمة للقضاء على العنف ضد المرأة. 从务实的角度来看,如果男子占暴力侵害妇女行为犯罪人的绝大多数,则让他们参与讨论,教育他们抵制和排斥超男子气概和厌恶女性的性质和后果,并克服暴力模式,就是有助于消除暴力侵害妇女行为的一个明显步骤。
ومع أنه قد حدث بعض التقدم في الكفاح من أجل القضاء على عنف الذكور الجنسي ضد النساء في غضون العشرين سنة التي مضت منذ اعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين، عن طريق التغيرات القانونية وفي مجال السياسة العامة، في كثير من البلدان، إلا إنه يجب التعجيل بالجهود المبذولة للقضاء على العنف والتمييز ضد المرأة والفتاة. 在《北京宣言和行动纲要》通过后的20年里,许多国家通过法律和政策变化,在消除男性对女性的性暴力行为的斗争中取得了一些进展,但仍必须加快努力,消除对妇女和女童的暴力和歧视行为。