وقد زاد اغتيال زاهاك وسكولانوفو من التوتر في المقاطعة. وقد أسفر ذلك عن تصعيد العنف بين الفئات الإثنية. Zahac和Skulanovo被谋杀,加剧了省内的紧张局势,导致了族裔间好斗行为的升级。
ونظام هؤﻻء المتطرفين يمس أحياناً بشكل هامشي ولكن بشكل مؤكد في بعض الوﻻيات وضع المسيحيين في المجال الديني وكذلك في المجتمع بشكل عام. 偶尔,极端主义分子中的好斗者在宗教和社会方面对基督教徒产生明显影响(虽然不多)。
والمجتمع يُسارع، لسوء الحظ، بوصم المرأة التي تتجاسر على مكافحة هذه الممارسة بأنها امرأة عدوانية لا خفر لديها ولا حياء. 令人遗憾的是,如果有妇女敢于抵制这种做法,那么社会就会立即给她贴上好斗和不知羞耻的标签。
وأعلن ممثل إسرائيل، وهو يتكلم بصفته ممثلا لدولة مراقبة، أنه يرى أن المنظمة " عدوانية ومتعصبة " . 以色列代表以观察国身份发言,认为该组织 " 好斗和不容忍 " 。
وأكدت أن الحكومة الكوبية ليست ضحية كما تدعي بل إنها طاغية، تعاقب بشدة كل من يجرؤ على أن يكون له رأي مخالف. 古巴政府不是一个牺牲品,因为它好斗;相反,它是一个暴君,严厉惩处任何胆敢持不同意见的人。
وقام طلبة عدوانيون تصعب السيطرة عليهم بتدمير الحافﻻت وسيارات نقل البضائع والمنازل والمكاتب، والهجوم على المارة اﻷبرياء وإلحاق اصابات بهم. 这一地区的一些公共汽车、卡车、房屋和办公室被破坏,失去控制和好斗的学生袭击和打伤了无辜的旁观者。
أعلنت رئيسة الوزراء، البيغوم خالدة ضيا، بشكل واضح، أن بنغلاديش تشجب التطرف الديني، وأنها لا ولن تدعم أي نوع من الأعمال القتالية. 卡莉达·齐亚夫人总理明确宣布,孟加拉国摈弃宗教极端主义,现在不,以后也不会支持任何好斗行为。