بيد أن اللجنة أعربت عن قلقها من تفشي التمييز في سياسات وممارسات القبول في مراكز اللياقة ومرافق تقديم الطعام وأماكن الترفيه(38). 37 然而,委员会关注在健身中心、饮食行业以及娱乐业的接纳政策和实践中普遍存在着歧视现象。
48- ترحب اللجنة بقرار الدولة الطرف إلغاء ما يدعى بتأشيرات الدخول الممنوحة " للفنانين " للعمل في قطاع الترفيه. 委员会欢迎缔约国废除为娱乐业签发的所谓 " 艺术工作者 " 签证。
تمنح مؤسسة التنمية الوطنية القروض لمجموعة واسعة من القطاعات تشمل الزراعة وصيد الأسماك والصناعة والخدمات وتجارة التجزئة والترفيه والتشييد والتعليم. 国家发展基金会发放多个领域的贷款:农牧业、渔业、制造业、服务业、零售业、娱乐业、建筑业和教育。
ينص القانون على الأحكام الرامية إلى تعزيز اللوائح المتعلقة بما يطلق عليه نوادي الهاتف والأنشطة التجارية الخاصة للهو ذات الصلة بالجنس من النوع القائم على نقل الصور. 这项法律规定了加强有关所谓电话俱乐部和同性有关的图像传播类特别娱乐业的规章的条款。
ولاحظ أن هناك تقليلا من قيمة الصناعات الثقافية والإبداعية من منظور مساهمتها في تحقيق التنمية الاقتصادية، وعلى الأخص من خلال السياحة والرياضة والترفيه. 文化产业和创意产业对经济发展的贡献,特别是旅游业、体育运动和娱乐业的贡献,其价值被低估了。
وتتطلب المادة ٢٥ من أرباب العمل من نوع معين )مثﻻً المسوّقين المتجولين من باب إلى باب وصناعة الترفيه( الحصول على إذن من وزارة الخدمات المجتمعية لكي يستخدموا اﻷطفال. 第52条规定,某些雇主(如上门推销行业和娱乐业等)须经社区事务部批准方可雇用儿童。
وأدرجت نسبة كبيرة من الحكومات المبلغة (40 في المائة) صناعة الترفيه وصناعة المستحضرات الصيدلية ضمن الفئات التي تستهدفها جهود إذكاء الوعي بمشكلة المنشّطات الأمفيتامينية. 相当一部分国家的政府(40%)还将娱乐业和制药业作为其提高对苯丙胺类兴奋剂认识的工作对象。
كما تحدث المجلس مع حكومة كندا بشأن الاستغلال الجنسي للعاملين المؤقتين في صناعة الترفيه الموجَّه إلى الكبار، وبشأن تقديم الدعم لضحايا الاتجار بالبشر. 理事会还向加拿大政府汇报了成年人娱乐业当中临时工人遭受性剥削的情况,并且支持人口贩运受害人。