简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

家庭安全

"家庭安全" معنى
أمثلة
  • ورأت المحكمة أن مثل " هذا الإهمال من جانب أم لا يتمشى مع [تصرف] شخص يخشى حقاً على سلامة أسرته " .
    法庭认为, " 作母亲这样粗心 " , " 不符合真正为其家庭安全担忧者的行为 " 。
  • فعلى سبيل المثال، في الولايات المتحدة الأمريكية، يدعم معهد سلامة الأعمال التجارية والمنازل الذي تموله شركات التأمين برنامجا يرمي إلى تحسين قدرة المنازل والأعمال التجارية على تحمل الكوارث، وقد أثبت البرنامج أنه يمكن تفادي حدوث خسائر كبيرة باستثمارات ضئيلة.
    例如,在美利坚合众国,由保险公司资助的商业和家庭安全学院为促进家庭和商业灾后复原方案提供支助,这说明,低投资可预防重大损失。
  • 13- وأشارت ساموا إلى أنها تقوم الآن بوضع اللمسات الأخيرة على قانون الأمان الأسري لعام 2009، الذي يتناول العنف المنزلي على نحو شامل، وأنه من المتوقع تقديم هذا القانون إلى البرلمان قبل نهاية العام 2010.
    萨摩亚表示,全面处理家庭暴力问题的《2009年家庭安全法案》已经处在最后敲定阶段。 据估计,将于2010年年底之前向议会提交这项法案。
  • وقد أولت الحكومة عناية خاصة للأسرة وتتمثل هذه العناية في العديد من القوانين والتشريعات ذات الصلة التي حرصت من خلال الأحكام القانونية على كفالة أمنها واستقرارها حتى يتسنى للوالدين القيام بواجباتهما الأسرية على أكمل وجه.
    政府特别关注家庭,这一点可以从许多立法性法规中看出,这些法规是专门针对保护家庭安全和稳定的,以便使父母双方都能全面履行他们的家庭义务。
  • وفي عام 2005 وضعت النساء برنامجا وطنيا لسلامة الأسرة، أدى إلى زيادة الوعي كما أدى إلى تدريب فنيين في مختلف المجالات ومكَّن المرأة من تثقيف الرجل بشأن حقوق المرأة وبشأن مشكلة العنف المنزلي.
    2005年,妇女建立了一个全国家庭安全方案,提高了认识,培训了各个领域的专业人员,并使妇女能够对男子进行关于妇女权利和家庭暴力问题的教育。
  • (ﻫ) ضمان إتاحة الخيار للنساء للولادة في بيوتهن أو في المستشفيات عن طريق الاعتراف بالمولِّدات المدرَّبات بوصفهن مهنيات مستقلات وعن طريق إنشاء إطار قانوني ومبادئ توجيهية بشأن سلامة الولادة في المنازل وتوفير التدريب لأخصائيي التوليد.
    确保妇女可选择在家或在医院分娩,承认经过培训的助产士为独立专业人员,制定关于在家庭安全分娩的法律框架和指导方针,并加强对产科医生的培训。
  • وكان الفريق الوطني لسلامة الطفل، الذي رأسته الملكة، قد أنشئ في عام 2000، لحماية النساء والأطفال خاصة من العنف الحاصل في نطاق الأسرة وإساءة المعاملة، ولوضع سياسة موحدة للحيلولة دون وقوع حالات إساءة المعاملة، واحتوائها ومعالجتها.
    由王后担任主席的国家家庭安全工作组于2000年成立,负责保护特别是妇女和儿童不受家庭暴力和虐待,并为防止、管理和处理虐待案件制订统一政策。
  • وفي ما يتعلق بالمياه، هناك فرق كبير بين المناطق الريفية، التي لا تحصل فيها على مياه الشرب المأمونة سوى نسبة 86 في المائة من الأسر، بينما تصل نسبة الحصول عليها في البلدات الأخرى إلى 95 في المائة وفي منطقة العاصمة كينغستُن إلى 97 في المائة.
    在供水方面,农村地区与其他城镇和金斯敦都市区之间存在巨大差异,农村地区家庭安全饮水供应率为86%,而后者分别为95%和97%。
  • وبالنظر إلى فقدان الأسر المعيشية والمجتمعات المحلية لرجالها وفتيانها بسبب انخراطهم في القوات المسلحة، أو بسبب الاحتجاز أو الاختفاء، تضطر النساء والفتيات إلى تحمُّل المزيد من المسؤوليــــات المتعلقة بتوفير الأمـن والرفاه للأسرة، وكثيرا ما يحدث ذلك دون وجود ما يلزم من موارد أو دعم اجتماعي.
    男子参军、受拘留或失踪,家庭和社区因此失去了他们,妇女和女童不得不承担更大的家庭安全和生活责任,她们往往没有必要的资源或社会支持。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5