33- وظل النظام الاستهلاكي الأسري دون تغيير تقريباً خلال الفترة الممتدة بين عامي 2000 و2006. 在2000-2006年期间家庭消费支出构成大致维持不变。
ويُرجَّح أن يؤدي تراجع حجم الاستهلاك لدى الأسر المعيشية إلى تفاقم حالة سوء التغذية، ولا سيما لدى الأطفال. 减少家庭消费可能增加营养不良,特别是儿童的营养不良。
نصيب الفرد من استهلاك الأسرة المعيشية ونصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في 15 بلدا من بلدان آسيا والمحيط الهادئ 15个亚太地区国家人均家庭消费和人均国内生产总值
وقد أتاح البرنامج منبرا لبناء القدرات بشأن جمع وإدارة البيانات المتعلقة باستهلاك الأسر المعيشية. 该方案提供了一个平台,用于建设收集和管理家庭消费数据的能力。
(2) يشير ذلك إلى الرقم القياسي الوطني لأسعار المستهلك للأسر التي تحصل على دخل لا يزيد عن أجر أدنى واحد. ² 见全国收入不超过一项最低工资的家庭消费物价指数。
وتراجع معدل استهلاك الأسر المعيشية واستثمارات الشركات بسرعة في مختلف أنحاء العالم عندما ساد عدم التيقن. 在世界各地,由于普遍存在不确定性,家庭消费和公司投资迅速减少。
ويكمن وراء الاختلال الكبير بين الادخار والاستثمار، ارتفاع مفرط في مستويات استهلاك الأسر المعيشية، يدعمه الاقتراض. 在巨大的储蓄-投资不平衡现象背后是由借债支撑的无节制家庭消费。
وفي الأجل الطويل، تسفر زيادة الإنتاجية عن توسع الأسواق ورفع إنفاق الأسر المعيشية وتغيير أنماط الاستهلاك. 长远来说,生产力提高将刺激市场扩张,增强家庭消费和改变消费模式。
وتشير التقديرات إلى أن نسبة 50-70 في المائة من جميع مهام الاستهلاك والإنتاج المتعلقة بالأسرة المعيشية تؤديها النساء والفتيات. 据估计,妇女和女孩承担50%至70%的所有家庭消费和生产任务。