وقد شكلت مراعٍ غنية إلى حد كبير، لكن بسبب تعرضها لبعض الآثار المدمرة، أصبحت هذه المراعي تزداد سوءاً باطراد. 它们形成了异常富饶的牧场,但由于一些具有破坏性的作用,这些牧场变得越来越贫瘠。
وقامت أيضا بمنح بعض المناطق من أخصب الأراضي على امتداد نهر القاش لمؤيدي الحكومة والمستثمرين من دول الخليج العربية. 喀土穆还将加什河沿岸一些最富饶的土地给予来自阿拉伯海湾国家的支持政府的人和投资人。
غير أن إسهام مصائد الأسماك في التنمية المستدامة ما زال يتوقف على استمرار صحة النظم الإيكولوجية المنتجة والعاملة. 不过,渔业对可持续发展渔业的贡献,仍然取决于正常发挥作用、富饶的生态系统的持续健康。
من الغريب أن تواجه بالاو صعوبة اقتصادية بينما تقع في منتصف أغنى أماكن صيد السمك في العالم، المحيط الهادئ. 帕劳位于太平洋这个世界最富饶渔场的中央,但它却面临着经济困难,这的确是一种反常现象。
80- وتعيش أقلية الراحانوين على أراض زراعية خصبة وهي أكثر تقدماً في مجال الزراعة. وقد تعرضت هذه الأقلية أيضاً لنزع الملكية وللتشريد. 拉汗维恩少数民族拥有土壤富饶的农田,农业较为发达,但它也遭到抢劫和被迫流离失所。
فبالنسبة للفقراء الذين يعتمدون بشدة على الرعي والزراعة في معيشتهم، تعد الأرض المنتجة والتربة الخصبة من أهم الأصول الرأسمالية الطبيعية. 对于主要靠畜牧业和农业为生的穷人而言,富饶的土地和肥沃的土壤是最重要的自然基本资产。
في هذا المقام، ينبغي أن نلاحظ أن منطقة آسيا الوسطى، التي لديها موارد هائلة، يمكن أن تصبح المنطقة الأغنى والأكثر ازدهارا في عالم آمن. 这里我们应当指出,资源丰富的中亚区域可以成为一个安全世界中的最富饶、最繁荣的地区。