وبعد وصول ابنها إلى مركز الشرطة، أعِيدت إلى شقّتها التي شرعت الشرطة في تفتيشها. 其子到达警局后,她被带回寓所,警方随后对其寓所进行搜查。
وعند دفع هذا المبلغ، تصدر اللجنة قرارا تمنح بموجبه ملكية الشقة إلى المطالب؛ 支付上述数额后,委员会应作出决定,将公寓所有权给予申请人;和
ترك لهم مقر إقامته، الذي يحظى بحصانة دبلوماسية، والخدمات المطعمية اللازمة. 他让这些人留在寓所,受外交豁免的保护,还有适当的食物和饮料供应。
ووقعت إحدى القذائف في ساحة مسكن خاص، حيث أصابت امرأة كانت تنشر الغسيل. 其中一枚火箭落在一间私人寓所的院子里,炸伤一名正在晾挂衣服的妇女。
فالأشخاص الذين يقيمون في الشقق بحجم السرير الواحد يختارون ذلك لأن هذا الحل يناسبهم لأسباب اقتصادية وأخرى شخصية. 选择居于床位寓所的人士大多基于地点便利、经济及其他个人理由。
وينبغي بدلاً من ذلك أن تكون السياسة العامة هي ضمان أن تلبي هذه الشقق معايير السلامة القانونية الخاصة بالحرائق والمباني. 政府的政策仍是要确保床位寓所符合法定的消防及楼宇安全标准。
وأفاد المصدر بأن موظفي قوات الأمن أخذوا خلال اقتحام شقته وثائق وحواسيب وهواتف جوالة. 据来文方报告,国安人员在对其寓所进行搜查期间,拿走了文件、电脑和手机。
المرسوم الصادر عن وزارة المالية بشأن إيجار المساكن التابعة للتعاونيات السكنية والخدمات المتعلقة باستخدام المساكن(256)؛ 财政部关于合作社房屋供出租的寓所的租金和考虑为使用这些寓提供服务的命令 ;
واضطر أفراد الأسرة إلى إغلاق النوافذ والمصاريع وإلى التناوب على النوم في أكثر غرف المنزل أماناً. 提交人一家不得不关闭公寓的窗户和护窗板,轮流在寓所最保险的房间里睡觉。