简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

对口国际

"对口国际" معنى
أمثلة
  • واستضافت المنظمة لقاءات موازية للدورتين الرابعة والخامسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ، كما أنها ستشارك في الدورة السادسة المقبلة.
    在气候变化公约的第四次和第五次缔约方会议期间,对口国际主办了一些附带活动,并将参与不久举行的第六次缔约方会议。
  • وتقوم المنظمة منذ عام 2000 بتنسيق أعمال الفريق العامل لرابطة الدول المستقلة المعني بإدماج اللاجئين وإعادة توطينهم والتابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    对口国际自2000年起就在为联合国难民事务高级专员(难民专员)关于难民融合和安置的独立国家联合体工作组进行协调。
  • وعملت المنظمة، من خلال برامجها، مع لجنة التنمية المستدامة من أجل تطبيق التنمية المستدامة في الغابات العالمية والمحميات البحرية وفي الآونة الأخيرة صناعة السياحة.
    对口国际还通过自己的方案与可持续发展委员会合作,将可持续发展的目标适用于世界森林、海洋保护区,最近并适用于旅游业。
  • وقدمت المنظمة الدعم أيضا إلى مجلس السياحة الغواتيمالي ووزارة الثقافة والرياضة في الترويج لإمكانات غواتيمالا ومضاعفتها إلى أقصى حد ممكن بصفة غواتيمالا محور الاحتفال بذكرى شعوب المايا في عام 2012.
    对口国际还支持危地马拉旅游局及文化和体育部,促进并尽可能发掘危地马拉作为2012年玛雅纪念活动核心地区的潜力。
  • حققت منظمة الشراكة الدولية منذ إنشائها عام 1965، نجاحا في تنفيذ برامج المساعدة التقنية المتعددة القطاعات وبناء القدرات الإقليمية عن طريق التوجيه المسؤول والمساءل لموارد الجهات المانحة.
    自1965年成立以来,对口国际通过认真负责地管理捐助方的资源,在开展区域性多部门的技术援助和能力建设方案方面建立了良好的业绩。
  • وما زال الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، وبرنامج المساعدة الإنسانية التابع لمنظمة الطرف المناظر الدولية، فرع أمريكا، وصندوق الإغاثة الدولي، (Internationaler Hilfsfonds) تقدم الدعم الإنساني لـسيميبالاتينسك.
    国际红十字和红心月会联合会,美洲对口国际人道主义援助方案,以及国际Hilfsfonds继续向塞米巴拉金斯克提供人道主义支助。
  • وقد عملت أيضا بصورة وثيقة مع تحالف الدول الجزرية الصغيرة منذ إنشائه، وذلك من خلال التصدي لتحدياتها الإنمائية وتأثرها المتزايد بآثار تغير المناخ العالمي.
    对口国际还自小岛屿国家联盟成立以来就一直同它密切合作,致力解决小岛屿国家的发展难题以及它们因全球气候变化的影响而日益容易遭受伤害的问题。
  • وقد أُشركت المنظمة في جميع مؤتمرات المتابعة المتعلقة بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995، والمؤتمر الدولي للسكان لعام 1994 ومؤتمر المرأة في بيجين لعام 1995.
    对口国际参与了涉及环发会议、1995年社会发展问题世界首脑会议、1994年国际人口会议和1995年北京妇女会议的所有后续会议。
  • ويتمثل الغرض التنظيمي الأول للمنظمة في بناء قدرة المجتمعات المحلية والمؤسسات التي تقدم خدمات إليها، والتصدي للاحتياجات المحددة ذاتياً بطرق ووسائل مستدامة ومناسبة من الناحيتين العملية والثقافية.
    对口国际的主要组织宗旨是对地方社会以及服务于地方社会的各个机构进行能力建设,使其能以可持续、切合实际和文化上适宜的方式来满足各自的需要。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5