وقام مستشارو الوحدة، بالاشتراك مع نظرائهم المحليين، بإعداد تقرير عن تقييم مدى جودة المراكز البلدية للتسجيل المدني. 部委监测股顾问配合当地的对应人员,提出关于市镇公民登记中心的质量评估报告。
بيد أن معظم المستشارين إما لا يوجد نظراء لهم ممن تلقوا تدريبا قانونيا أو لا نظراء لهم على الإطلاق حتى الآن. 不过多数顾问或者只有没经过法律训练的对应人员,或者根本没有对应人员。
بيد أن معظم المستشارين إما لا يوجد نظراء لهم ممن تلقوا تدريبا قانونيا أو لا نظراء لهم على الإطلاق حتى الآن. 不过多数顾问或者只有没经过法律训练的对应人员,或者根本没有对应人员。
وسيكون الموظفون المدمجون مسؤولين أمام النظراء الوطنيين ضمن حدود الاختصاصات، ويعملون بتوجيه وإشراف وحدة إصلاح القطاع الأمني. 派驻的干事将按照职权范围向本国对应人员报告,由安全部门改革股予以指导和监督。
وفي بعض الحالات، قدمت البعثة المشورة إلى نظرائها بشأن كيفية تحسين إجراءات المراقبة خلال فترات الذروة. 在某些情况下,欧盟驻科法治团就如何改进高峰时段的控制向对应人员提供了咨询意见。
وقد وزع الدبلوماسيون مــن ذوي المستـوى الرفيـع وفقـا لهـذا التقسيم لضمـان مراقبتهم للخبــراء ولنظرائهم العراقيين بصفة دائمة. 对高级外交官作出了相应部署,以确保各专家及其伊拉克对应人员经常在他们的观察之下。
وﻻ تملك الوكالة حاليا أي معلومات تستند إليها في إجراء المزيد من التحريات بشأن هذه المسألة مع النظير العراقي. 在现在这个时候,原子能机构未掌握资料可据以同伊拉克对应人员进一步调查这件事。
ولمواجهة هذه التحديات بفعالية، لم تجد البعثات بدا من تقديم الدعم في مجال النقل الجوي للمتحاورين المحليين ونظرائهم الدوليين. 为了有效地应对这些挑战,特派团必须向当地对话者以及国际对应人员提供空运支助。
اعتماد الترتيبات الإدارية الضرورية في الوقت المناسب لضمان الإسهام الكامل من جانب جميع المستشارين المدنيين وتحديد جميع النظراء التيموريين. 及时采用必要的行政安排,确保所有文职顾问做出充分贡献,并查明所有帝汶对应人员。
ويغتنم وكيل الأمين العام هذه الفرص أيضا للتشارك مع نظرائه الرفيعي المستوى في مناقشات ثنائية لحشد التأييد لنتائج ذلك المؤتمر. 副秘书长还利用这些机会与高级别对应人员进行双边讨论,以取得对会议成果的支持。