وعلى الرغم من أن هذا النظام المعروض لم يبلغ حد الكمال، فمن الممكن تحسينه بمرور الوقت، وينبغي تشجيع جميع الدول على التصديق عليه. 虽然该《公约》并非尽善尽美,但其所引进的制度可以逐渐改进,而且应当鼓励所有国家批准该《公约》。
ورغم الصعوبات الهائلة التي واجهتها، نجح أعضاؤها في وضع الهياكل الضرورية، لبدء عمل هذه المؤسسة الجديدة ولو أنها غير مكتملة. 虽然遇到了巨大困难,但成员们成功建立了必要架构,使委员会这个创新机制开始工作,不过,工作也并非尽善尽美。
ولهذا فإن حالة الفتيات في البلدان التي يذهبن فيها إلى المدرسة ليست مرضية حتى الآن، وما زال الأمر يحتاج إلى كثير من التقدم. 而且,在那些女童能够接受教育的国家里,女童的处境远远没有达到尽善尽美的程度,还有很多地方应得到改进。
وينبغي إجراء مناقشة عامة حول اﻻفتراض غير المعلن، الكامن وراء الكثير من البحوث الطبية والعلمية، والقائل بوجوب السعي من أجل تحقيق هدف الكمال في الكائنات البشرية. 应该公开辩论那种引起大量医学和科学研究的未言明的假设,即认为应该力求使人类尽善尽美的目标的假设。
وينبغي إجراء مناقشة عامة حول اﻻفتراض غير المعلن، الكامن وراء الكثير من البحوث الطبية والعلمية، والقائل بوجوب السعي من أجل تحقيق هدف الكمال في الكائنات البشرية. 应该公开辩论那种引起大量医学和科学研究的未言明的假设,即认为应该力求使人类尽善尽美的目标的假设。
وقد اعتبرت هذه التعديلات ممكنة التحقيق من الناحية العملية، وإن لم تكن مثالية، لأنها تحد من الدعم اللوجستي والعوامل التمكينية إلى أدنى حد. 据认为这些调整尽管并非尽善尽美,但在行动上是可以实现的,因为它们将后勤支助和增强军力的手段减至最低程度。
واستطردت قائلة إنه بالرغم من أن الأمور لم تصل إلى حد الكمال، فإنه من الإيجابي أن ينظر إلى التطورات الداخلية، لكي يتسنى وضع أهداف واقعية فيما يتعلق بالمعايير الدنيا التي يلزم مراعاتها. 尽管情况不尽善尽美,但注视内部发展以就必须遵守的最低标准制定实事求是的目标还是积极的做法。
يذكّر بأن هذه المشاركات حيوية لعملية التنمية في أفريقيا ويحث على التحضير لها إلى أقصى حد كي تجني أفريقيا بالكامل مزايا وفرص هذه الشراكات؛ 回顾这些伙伴关系对于非洲发展进程至关重要,促请将准备工作做的尽善尽美,使非洲从这些伙伴关系中获得好处和机会;
ومع أن البلد لم يتقدم حتى الآن نحو ضمان مستوى ممتاز من التدريب في سلك القضاء، إلا أن بالإمكان بلوغ هذا الهدف الجدير بالاهتمام الذي يوليه له البلد حالياً. 尽管尚未达到尽善尽美的培训水平,但是毋庸置疑的是,这一目标是可以达成的,国家也有意逐步达成这一目标。