ويحق للأشخاص الذين يعيشون في مستوطنات غير نظامية تسجيل عناوينهم لدى مركز الرعاية الاجتماعية حتى تحق له الاستفادة من الإعانات الاجتماعية. 在非正式居住点居住时,人们可以向社会福利中心登记其地址以获得社会福利。
وفي عام 2011، بلغت الزيادة النسبية في عدد الأشخاص الذين يعيشون في المستوطنات الحضرية 1.5 في المائة (حوالي 000 60 شخص). 2011年,城市居住点人口数量相对增长了1.5%(约60,000人)。
٦٢- وسيتطلب اﻷداء المﻻئم لهذه المستوطنات المجمﱠعة استثمارات كبيرة في الموارد الﻻزمة لتوريد المياه والكهرباء والخدمات التعليمية والصحية. 这类集体居住点的正常运作需要在供水、供电、教育和卫生服务方面配有相当大的投资。
ومع أن حكومة جنوب السودان لم تفرض أي سياسة لتجميع اللاجئين، فقد تحرك معظمهم بعيدا عن الحدود تجاه مستوطنات اللاجئين. 虽然南苏丹没有执行营地政策,可是大多数难民还是离开边界地区进入了难民居住点。
ويحق للأشخاص الذين يعيشون في مستوطنات غير نظامية تسجيل عناوينهم لدى مركز الرعاية الاجتماعية حتى تحق له الاستفادة من الإعانات الاجتماعية. 在非正式居住点居住时,人们可以向社会福利中心注册登记其地址以获得社会福利。
وتنص التشريعات على إجراءات مثل تغيير الهوية بإصدار وثائق حقيقية، وإعادة التوطين، بما في ذلك في مكان إقامة خارج البلد. 其所设想的程序包括发布正式文件更改身份、重新安置,包括安置到国外的一个居住点。
81-54- اتخاذ التدابير اللازمة لضمان إمدادات مياه ذات نوعية جيدة لجميع المستوطنات غير الرسمية بما في ذلك توفير خزانات مياه (إسبانيا)؛ 54. 采取必要措施,确保对所有非正规居住点的优质水供应,包括提供水箱(西班牙);
يبدو أن احتمال انقطاع الكثيرين من أطفال المزارع عن المدرسة أكبر من احتمال انقطاع الأطفال الذين يعيشون في المستوطنات التقليدية، رسمية أو غير رسمية، عنها. 在农庄里的青少年似乎比生活在传统的正式或非正式居住点的青少年更容易失学。
`4` ينبغي أن تحظى مخيمات اللاجئين ومستوطناتهم بترتيبات أمنية كافية لمنع تسلل أي عناصر مسلحة، والحفاظ على استتباب الأمن والنظام؛ 应该作出适当的安全安排,保护难民营和居住点,防止武装人员的渗透,同时加强法律和秩序;