简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

居民組織

"居民組織" معنى
أمثلة
  • ورحب بمشاركة ممثلين عن المنظمة الدولية لساكني الأكواخ والأحياء الفقيرة، فهم الأكثر إدراكاً للحاجة إلى الدفاع عن الشوارع لكفالة القدرة على التنقل باعتبارها وسيلة من وسائل التواصل.
    他对国际贫民窟居民组织代表的参与表示欢迎,因为他们深切地意识到为了保障流动而保护街道和作为一种交通手段而保护街道的必要性。
  • ومع ذلك فإن نفس التقرير، وكذلك دراسات أجرتها منظمات سكان أصليين، تشير إلى أن تغير الوجبات إلى أغذية مشتراة من الحوانيت لها تأثيرات سلبية كبيرة على الصحة.
    然而,该报告、以及由各土着居民组织进行的研究表明,改变食谱-更多地食用从商店购买的食物则亦将同样会对健康产生重大的消极影响。
  • ويسمح النموذج لمواطنين يمثلون جمعيات الأحياء من جميع أنحاء المدينة، بما فيها الأحياء القصديرية، بالمشاركة في اجتماعات يستطيعون فيها التأثير في كيفية إنفاق أموال الاستثمار المتاحة (التي تبلغ نسبتها عادة 15 في المائة من الميزانية الإجمالية).
    该模式允许全市所有的居民组织代表,包括贫民区在内,参加会议并影响如何使用投资资金(通常占整体预算的15%)。
  • ولطرح المسألة بطريقة مختلفة، ينطوي عادة تنظيم وإدارة الرعب والعنف والقهر من جانب الدولة ضد سكانها أو ضد قسم منه أو ضد سكان إقليم محتل على قانونها الوطني أو قانونها المحلي.
    换言之,由国家针对其居民,或一部分居民,或被占领土居民组织和实施的恐怖暴力行为和强制行为,一般都援引其国家或国内的法律。
  • وتعبيراً عن العلاقة المنفتحة والشفّافة الجاري إقامتها مع كل قطاعات المجتمع المدني ومنظمات الشعوب الأصلية، دعت حكومة السلفادور كل من يرغب في تقديم تقارير حالة بديلة أو شواغل إلى مختلف اللجان أن يقوم بذلك من خلال الوفود الرسمية.
    为了体现与所有民间社会部门以及土着居民组织之间的开放透明关系,萨尔瓦多政府还让他们通过官方代表团向各个委员会提交自己的报告。
  • وعلى سبيل المثال، خلال الزيارة التي قام بها المقرر الخاص المعني بالسكن الملائم إلى أستراليا في عام 2006، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلين لمنظمات الشعوب الأصلية وأدرج قسما كاملا عن حالة تلك المجتمعات المحلية في تقريره عن الزيارة.
    例如,适当住房问题特别报告员2006年访问澳大利亚时同土着居民组织代表举行了协商,在其访问报告中用整章篇幅介绍土着社区状况。
  • ومع تكاثر الحركات الشعبية، ينبغي كذلك تعزيز الدعم المقدم للمؤسسات الأخرى المعنية بالمشاركة المدنية مثل منظمات المستأجرين وهيئات إدارة المدارس وجماعات الدعوة وغيرها، لأنها تؤثر في صنع القرار ونوعية الحياة المحلية.
    随着基层运动的扩散,为支持公民参与的其他机构,例如居民组织、学校管理机构、倡导团体和其他机构均应得到加强,因为它们影响到决策和当地的生活质量。
  • ووقعت على هذه الاتفاقات ثلاث منظمات أخرى للشعوب الأصلية وقدم المجلس الوطني للملونات طلبا للمراجعة القضائية وادعى أن الاتفاقات انتهكت حقوق الملونات في المساواة بموجب المادة 15 والمادة 28 من الميثاق.
    三个其他土着居民组织是这项协议的签字方,梅蒂斯民族妇女理事会申请进行司法审查,称该协议违背了《宪章》第15条和第28条关于梅蒂斯妇女平等权利的规定。
  • وتستشير الحكومة منظمات الشعوب الأصلية في لابرادور لتحديد أنواع البرامج القائمة على المجتمع المحلي التي ستكون فعالة إلى أبعد حد في منع النشاط الإجرامي، والإقلال إلى أدنى حد من معدل العودة إلى ارتكاب الجرائم وكفالة إعادة الإدماج الأسلم لمرتكبي الجرائم في المجتمع المحلي.
    政府与拉布拉多土着居民组织协商,确定哪类基于社区的方案最有助于预防犯罪活动、将重犯降到最低限度,及确保释放人员安全重返社区生活。
  • وخلصت المحكمة إلى عدم كفاية الأدلة على أن المنظمات الأخرى للشعوب الأصلية الأطراف في الاتفاقات لا تمثل الملونات كما ينبغي أو أن الملونات واجهن صعوبات ي الوصول إلى البرامج أو التمويل بموجب الترتيبات الحالية.
    法庭认为,没有足够的证据证明在该协议中梅蒂斯妇女没有得到其他土着居民组织的适当代表,或证明梅蒂斯妇女在参加这一方案或得到目前各项安排下的资助方面遇到过困难。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5