ويعترض صاحب البلاغ على إدانته، مدعياً أنه ليس للمحكمة ولاية قضائية إقليمية لمحاكمته وأنها لم تلتزم بواجب الحياد والإنصاف. 提交人对其被定罪提出质疑,宣称法院没有属地管辖权可审判他,而且没有尽到不偏倚和公正的责任。
وينصّ القانون الدولي على عدد من الأسس المتعلقة بالولاية القضائية بشأن الأفعال المعنية، بما في ذلك أشكال الولايات القضائية المستندة إلى الإقليم والمستندة إلى الجنسية. 国际法对此类行为规定了一些管辖权依据,其中包括属地管辖权形式和属人管辖权形式。
وبالإضافة إلى ذلك، لم تحترم الشروط الإجرائية تماما في بعض من هذه الاعتقالات الأخيرة )مثل قيام أحد المدعين العامين بانتهاك الولاية الإقليمية(. 此外,在最近进行的一些逮捕中,程序性要求未得到充分遵守(如,检察官违反了属地管辖权)。
كما أنها تلاحظ أن الأراضي التي تحتلها إسرائيل ظلت على مدار أكثر من 27 سنة تخضع لولايتها الإقليمية باعتبارها القوة القائمة بالاحتلال. 本法院还须指出,被以色列占领的领土处于占领国以色列的属地管辖权之下,时间已超过37年。
ولمحاكمها أيضا ولاية قضائية إقليمية على أي جريمة منصوص عليها في القانون الكندي إذا وجدت صلة حقيقية وموضوعية بكندا. 此外,如果与加拿大有真正和实质性的联系,则加拿大法院对加拿大法律规定的任何罪行也有属地管辖权。
كما أنه يحدد الاختصاص الإقليمي، وبحسب الاقتضاء، الاختصاص الموضوعي للمحاكم الدورية المؤلفة من عدة قضاة والمحاكم الدورية المؤلفة من قاض واحد والمحاكم المحلية. 该委员会还指定属地管辖权,并在必要时就特定事项指定合议和单一法官巡回法院和地区法院管辖。
وأوضح أن بولندا عموماً تطبق مبدأ الولاية القضائية الإقليمية أو الشخصية، مع أنها طبقت أيضاً مبدأ الولاية القضائية العالمية في عدد محدود من القضايا. 一般情况下,波兰适用属地管辖权或属人管辖权原则,虽然它也在有限情况下适用普遍管辖权原则。
160- وبمقتضى المادة 11 من القانون المذكور أعلاه يحق للمحكمة العليا في حالات الطوارئ تغيير الولاية الإقليمية للقضايا المدنية والجنائية المنصوص عليه دستورياً. 《行政犯罪法》第11条规定,在紧急状态期间,最高法院有权变更民事和刑事案件的法定属地管辖权。
والمبدأ السائد هو الاختصاص الإقليمي، الذي يمنع الدول من ممارسة الولاية القضائية الجنائية خارج حدودها، وهو أمر أساسي لمبدأ المساواة في السيادة بين الدول. 主要原则是属地管辖权原则,禁止各国在其境外行使刑事管辖权,这是国家主权平等原则的关键所在。
ولكن لا يستبعد أنه ينطبق كذلك على كل من الأراضي التي تمارس عليها الدولة الطرف سيادتها والأراضي التي تمارس تلك الدولة ولاية إقليمية عليها. 但不应排除的是,《盟约》既适用于缔约国对其拥有主权的领土,也适用于该国对其行使属地管辖权的领土。