ورحَّب بالملاحظات التي أبداها المدير العام بشأن يوم البيئة العالمي في معرض حديثه عن الحاجة إلى ثورة صناعية جديدة خضراء. 他欢迎总干事在世界环境日所作的需要进行新的绿色工业革命的评论。
٦٦- وأضافت قائلة إنَّ الدور الذي تؤديه التكنولوجيا يكتسي أهمية كبرى لا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية المقدمة على ثورة صناعية جديدة. 技术的作用对于正在着手进行新工业革命的发展中国家尤其重要。
ومن الشائع أن تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد جلب أهم تحول هيكلي في العالم منذ الثورة الصناعية. 信息和通讯技术的发展,据说已带来自工业革命以来世界上最重要的结构性改革。
8- واستطرد قائلا إنَّ الموضوع المحوري للدورة، وهو الثورة الصناعية الجديدة، جيِّد التوقيت من حيث التصدي للتحديات التي تواجه العالم. 届会的主题 -- -- 新的工业革命 -- -- 及时述及世界面临的各种挑战。
(ج) ما هي إمكانات هذه البلدان للتحرك نحو نموذج جديد للنمو الصناعي وفتح الطريق إلى الثورة الصناعية الثالثة؟ (c) 这些国家在向新的工业增长模式转变并领导第三次工业革命上有何潜力?
وكما جاء لنا القرن التاسع عشر بالثورة الصناعية، جاء لنا القرن العشرون بثورة التكنولوجيا التي استُهلّت بإدخال الحاسوب. 十九世纪为我们带来了工业革命,二十世纪为我们带来了电脑化开创的技术革命。
78- وبالرغم من التقدم التكنولوجي الهائل الذي أحرز منذ الثورة الصناعية، لا تزال بعض البلدان عاجزة عن إطعام سكانها. 尽管自工业革命以来已取得了巨大的技术进步,但仍有一些国家无法养活其民众。
والأمر يستدعي ثورة صناعية جديدة لوضع حد للارتهان بالكربون وإطلاق الاقتصادات في مسلك يؤدي إلى التنمية النظيفة والمستقرة. 需要开展一次新的工业革命,以结束对碳的依赖并迈上清洁和稳定的经济发展道路。
21- منذ الثورة الصناعية، والصناعة التحويلية هي " محرِّك النمو " من حيث الناتج وفرص العمل. 自从工业革命以来,制造业一直是产出和就业方面的`增长引擎 ' 。
وينبغي لهذه الالتزامات أن تكون متناسبة مع انبعاثات غاز الدفيئة المتراكمة منذ الثورة الصناعية وليس منذ السنة الماضية. 这些承诺应当与工业革命以来所积累的温室气体排放量成正比,而不应当从去年起算。