وأوجز في ذلك التقرير الحوافز المقترحة للاحتفاظ بالموظفين مع مراعاة، بالقدر الممكن، ومع إجراء التعديلات اللازمة، تطبيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين المعمول بهما حاليا، بما في ذلك المرفق الثالث لهما. 本报告概述拟议的工作人员留用奖金,同时尽可能考虑到适用视需要经过修改的现行《工作人员条例和细则》,包括其附件三。
والبحث عن حلول لتحديات مثل الاحتفاظ بالموظفين أمرٌ لا بد منه لإنجاز أعمال المحكمتين في الوقت المحدد.وينبغي تكثيف التعاون مع كلتا المحكمتين، وخاصة من أجل القبض على بقية الهاربين وتسليمهم. 解决工作人员留用等挑战对于两个法庭及时完成工作至关重要。 与两个法庭的合作应当加强,特别在逮捕和移交剩余逃犯方面。
واتخذت المحكمة، بدعم من الأمانة العامّة للأمم المتحدة، عددا من التدابير غير النقدية الرامية إلى استبقاء الموظفين حتى يتم بلوغ المرحلة التاريخية للمحكمة، وانتفاء الحاجة إلى خدماتهم. 法庭在联合国秘书处的支持下,实施了若干非金钱措施,目的是把工作人员留用到法庭的里程碑已经达到、他们的服务已不再需要为止。
واتخذت المحكمة، بدعم من الأمانة العامّة للأمم المتحدة، عددا من التدابير غير النقدية الرامية إلى استبقاء الموظفين إلى حين الاستغناء عن خدماتهم وتحقيق الأهداف التي وضعتها المحكمة. 法庭在联合国秘书处的支持下,继续实施若干非金钱措施,目的是把工作人员留用到已不再需要他们的服务、法庭的里程碑已经达到为止。
وقالت إن الاتحاد الأوروبي أحاط علما بالاقتراح المتجدد الذي طرحه الأمين العام بشأن منحة الاحتفاظ بالموظفين. إلا أنه يساوره نفس القلق الذي أعربت عنه اللجنة الاستشارية في الفقرتين 6 و 7 من تقريرها. 欧洲联盟注意到秘书长再次提出有关工作人员留用奖金的提议,但也对咨询委员会报告第6段和第7段所表达的关切感同身受。
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اجتمع المجلس لكي يناقش، في جملة أمور، الاحتفاظ بالموظفين، وبناء القدرات، والأنشطة المتعلقة بتراث المحكمة، وكفالة الانتقال السلس إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية. 在报告所述期间,除其他外,委员会定期讨论了工作人员留用、能力建设和遗产活动以及顺利过渡到刑事法庭余留事项国际处理机制等议题。
بغية وقف تدفق مغادرة الموظفين وفي محاولة لكفالة بقاء الموظفين حتى انقضاء الحاجة إلى خدماتهم، شرعت المحكمتان في اتخاذ عدد من المبادرات التي تستجيب لاحتياجات الموظفين والتي ستفسح أمامهم الكثير من الخيارات المهنية عند مغادرتهم المنظمة. 为了遏止工作人员的流失并努力确保工作人员留用到不再需要他们的服务为止,两法庭采取了若干举措满足工作人员的要求。
والمحكمة تدرك تماماً الظروف المالية الصعبة التي تواجه الأمم المتحدة. إلا أن التدابير التي اقترحتها المحكمة للاحتفاظ بالموظفين لن تترتب عليها سوى تكاليف قليلة نسبيا وستؤدي إلى تحقيق وفورات في التكاليف ومكاسب في الكفاءة بشكل عام. 法庭充分认识到联合国面临的财政困难情况,但法庭提出的工作人员留用措施花费相对较少,有助于节省总体费用和提高效率。
وقد خطت الدائرة الطبية بالأمم المتحدة خطوتها الأولى نحو صياغة استراتيجية تغطي المسائل المتعلقة بالأمراض العقلية، وهي استراتيجية أهم عناصرها هي الوقاية والكشف المبكر والعلاج وإعادة التأهيل والاحتفاظ بالقوة العاملة. 联合国医务处已采取初步步骤,以制定开始专门解决精神疾病问题的战略,战略的核心要素包括预防、早期诊断、治疗、康复和工作人员留用。
ورغم عدم وجود إجراء واحد يكفي لضمان الإبقاء على جميع الموظفين بالمحكمتين إلى حين إكمال المهام، فمن الواضح أن بعض الحوافز، في حالة تقديمها، قد يكون لها تأثير إيجابي على عملية الاحتفاظ بالموظفين لفترة زمنية أطول. 虽然不能单凭任何一项措施,把所有工作人员都留到任务完成之时,但如果给予某些奖励措施,显然会对加长工作人员留用时间产生积极影响。