وقد شن المجلس حملات إعلانية وحملات لإشراك المجتمع المحلي، مع العناية بوجه خاص على تشجيع عدم التدخين في الأماكن العامة وفي أماكن العمل. 委员会曾举办宣传和社区参与活动,特别劝喻市民不要在公众场所和工作间吸烟。
(هـ) توفير المتطلبات المصاحبة للتعليم الجيد مثل المبنى المدرسي الجيد وتزويد المدارس بالمكتبات والمعامل والورش والملاعب؛ (e) 提供优质教育所需实物资源,包括配有图书馆、实验室、工作间和运动场的优质学校建筑;
إعادة القدرة الوظيفية البدنية في أقصى حدودها للناجين من الألغام البرية بوسائل منها توفير الأجهزة المساعدة المناسبة. 制定一项战略,增强全国假肢中心及其区下属各工作间的能力,包括采取培训和招聘专家的办法。
' 3` إلغاء الأبواب التجويفية الانزلاقية المصنوعة خصيصا في مقصورات التركيز، والفواصل الزجاجية الرفيعة وجدران المدخل الزجاجية الدخانية المصنوعة خصيصا الموجودة في ردهة المصاعد؛ ㈢ 取消重点工作间的定制拉门、高端玻璃隔板和电梯、大厅和耳室的定制玻璃墙;
' 3` إلغاء الأبواب التجويفية الانزلاقية المصنوعة خصيصا في مقصورات التركيز والفواصل الزجاجية عالية الجودة والجدران الزجاجية الدخانية اللون المصنوعة خصيصا للمصاعد والمدخل والردهات؛ ㈢ 取消重点工作间的定制拉门、高端玻璃隔板和电梯、大厅和耳室的定制玻璃墙;
وسوف تشمل المرافق 500 موقع عمل متاحة على أساس تقديم الخدمات لمن يأتي أولا، مع مقابس للطاقة الكهربائية وهي موصولة بخدمات للإنترنت مدفوعة تكاليفها سلفا. 设施包括500个工作间,由先到者先用,并备有电源插座和预付的因特网接驳服务。
ومما سيكون له أهمية أيضا زيادة التنسيق بين أعمال المنظمات الدولية وإدراج المسائل المتصلة بقانون الاستجابة الدولية للكوارث في جداول أعمال المؤتمرات الأخرى. 国际组织工作间的进一步协调以及国际救灾法方面的问题列入其他会议议程也是很重要的。
وقد ركزت اللجنة تركيزاً شديداً على مساعدة أرباب العمل ومقدمي الخدمات والحكومة على زيادة فهم الآثار المترتبة في أماكن عملهم على تشريعات مناهضة التمييز. 平机会致力促进雇主、服务提供者及政府更加了解反歧视条例对其工作间所带来的影响。
وهدفت الحملة إلى مساعدة هؤلاء الرجال في سعيهم لتحقيق توازن أفضل بين العمل والحياة الخاصة، بتقديم المعلومات والنصائح العملية إليهم. 这项运动的目的就是为这些男性提供信息和实用建议,帮助他们找到更好的家庭和工作间的平衡。
إضافة إلى ذلك، سيكون هناك تعاون بين الوحدة والشعب الإقليمية ذات الصلة التابعة لإدارة الشؤون السياسية، عند الضرورة، للاستفادة من أوجه التآزر في عمل كل منها. 此外,该股与各有关区域司之间将视需要进行合作,以利用其各自工作间的协同作用。