وتستهدف الإصلاحات ذات الصلة التكاليف الكبيرة المتعلقة بالمرتبات والتي يتحملها كل من أصحاب الأعمال فيما يتصل بأسرة أحد العاملين لديه. 这些改革旨在降低个体雇主因雇员的育儿假所承担的实际工资费用。
(أ) لم يُستخدم سوى 98 في المائة من التكاليف القياسية للمرتبات في الإعداد للميزانية البرنامجية للفترة 2014-2015. a 编制2014-2015年方案预算时只采用了标准工资费用的98%。
(أ) لم يُستخدم سوى 98 في المائة من التكاليف القياسية للمرتبات في إعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2014-2015. a 编制2014-2015年方案预算时只采用了标准工资费用的98%。
(أ) لم يُستخدم سوى 98 في المائة من التكاليف القياسية للمرتبات في الإعداد للميزانية البرنامجية للفترة 2012-2013. GS 编制2012-2013年方案预算时只采用了标准工资费用的98%。
21- تعكس البيانات المالية في هذه الوثيقة التكاليف العادية للمرتبات استناداً إلى جداول رواتب الأمم المتحدة التي وضعت لبون. 本文件的财务数据反映了根据为波恩规定的联合国工资级别计算的工资费用。
المبالغ المعيارية المستخدمة لحساب تكاليف المرتبات في جنيف وروما لفترة السنتين 2014-2015 (بدولارات الولايات المتحدة) 日内瓦和罗马2014-2015两年期用于计算工资费用的标准薪金(单位:美元)
ولهذه الأسباب يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 702 800 4 من الريالات السعودية فيما يتعلق بتكاليف المرتبات الإضافية. 为此原因,小组建议就额外工资费用赔偿4,800,702沙特阿拉伯里亚尔。
استخدمت التكاليف الموحدة لمرتبات وظائف الفئة الفنية المطبقة على مقر العمل بنيروبي لمقترحات الميزانية لعامي 2003 و2004. 2003和2004年概算采用了适用于内罗毕工作地点的专业人员标准工资费用。
13- تتضمن البيانات المالية الواردة في هذه الوثيقة التكاليف الاعتيادية للمرتبات استناداً إلى جداول مرتبات الأمم المتحدة التي وضعت من أجل بون. 本文件的财务数据反映了基于联合国薪金表为波恩确定的标准工资费用。
ويعتقد الفريق أن شركة آرفيند لم تتمكن من تقديم ما يكفي من الأدلة على حساب وسداد تكاليف المرتبات المزعومة. 小组认为Arvind未能提供充分的证据来证明所称的工资费用的计算和支付。