(و) وأوصت اللجنة سنة 1998 بإجراء مزيد من البحوث بشأن انتشار ممارسة إحراق الساحرات في جنوب أفريقيا وطالبت بحظر هذه الممارسات والقضاء عليها(). 1998年,该委员会建议进一步研究遍布南非的烧死巫师行为,并呼吁禁止和消除这种做法。
102- وفيما يتعلق بوصم الأطفال بأنهم سحرة، ذكر الوفد أن المسألة انتهت حيث تم توقيف الجاني الرئيسي، وهو قس، وهو محتجز الآن. 对于将儿童诬蔑成巫师的问题,代表团说这个问题已经解决,主犯是一名牧师,目前已经被捕和拘留。
وأضافت منظمة التضامن المسيحي العالمي أن من الشائع في بعض المناطق النائية أن يُتهم المسيحيون بممارسة أعمال السحر وأن يُرغموا على ترك منازلهم. 103 基督教团结国际协会称,在某些偏远地区,基督教徒经常被指控为巫师,从而被迫离家出走。
وينبغي لهذه الحملات أن تستهدف مجموعات معينة مثل القادة الدينيين والقابلات والقائمات بعمليات الختان والمسؤولين المحليين والمعالجين التقليديين. 这些活动已经针对一些特别的人群,比如宗教领袖、接生婆、施行阴蒂切除术的施术师、地方负责人以及巫师们。
(د) وفي أثناء دراسة اللجنة للتقرير بشأن غانا، تلقت معلومات تزعم احتجاز ما يقارب 000 2 ساحرة ومُعاليهن في خمسة مخيمات مختلفة(). 在审查关于加纳的报告时,该委员会得到消息称,约有2,000名巫师及其家属被关在五个不同的营地。
وتترك بعض الأسر هؤلاء الضحايا في مخيمات السحرة، حيث يتعين عليهم إجراء عمليات للتطهير مثل الاستحمام بجميع أنواع الأمزجة التي يمكن أن تشكل خطرا علي صحتهم. 有些人被其家人抛弃到巫师营,被迫接受净化过程,比如用各种调合物洗澡,这可能对其健康有害。
57- ولأغراض هذا التقرير، فإن النقطة الأهم هي ضمان اعتبار جميع عمليات قتل الساحرات المزعومات جرائم قتل والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم وفقاً لذلك. 就当前目的而言,最重要的一点是,确保所有杀害被控巫师的行为都被视为谋杀并受到相应的调查、起诉和惩罚。