简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

"巳" معنى
أمثلة
  • 4-12 ولذلك، ترى الدولة الطرف أنه لا يمكن تفسير الاتفاقية على أنها تعني أن الشخص الذي تعرض لعمل تمييزي ارتكبه شخص آخر، بما في ذلك عمل التمييز المخالف للمادة 5(و) من الاتفاقية، يستطيع دائماً المطالبة بتعويض عن ضرر غير مالي.
    12. 因此,缔约国认为,不能将《公约》解释为:作为另一人的歧视行为,包括违反《公约》第五条()项的歧视行为的对象的人并不总是有要求对其非金钱损失给予赔偿的权利。
  • وبخصوص امتثال أحكام المادة 5(و)، يشير أصحاب البلاغ إلى تقرير دوري قدمته الدولة الطرف إلى اللجنة، وتَبين فيه أن عدداً قليلاً فقط من مجموع عدد الشكاوى المقدمة إلى الشرطة يصل إلى المحاكم وأن معظم القضايا تحفظ أو تنهى بسبب نقص الأدلة.
    关于第五条()项,请愿人提到缔约国提交消除种族歧视委员会的定期报告,其中披露,在向警方提出的全部申诉中,只有一小部分到了法院,绝大部分因缺乏证据而结案或中止。
  • عملاً بالفقرة 7(ب) من المادة 14 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستكمل تشريعاتها لضمان حق الدخول إلى الأماكن العامة وفقاً للمادة 5(و) من الاتفاقية، وللمعاقبة على رفض إتاحة إمكانية الدخول إلى هذه الأماكن بسبب التمييز العنصري.
    根据《公约》第十四条第七款(丑)项,委员会建议缔约国完成立法,按照《公约》第五条()项,保障利用公共场所的权利,惩治基于种族歧视原因,拒不准许进入这种公共场所的行为。
  • وادّعى صاحب البلاغ، في جملة أمور، أن امتناع السلطات عن مقاضاة مالكي النادي لممارساتهم التمييزية وتقاعسها عن ضمان عدم تكرار هذه الممارسات يشكل انتهاكاً للفقرة (و) من المادة 5، مقترنةً مع الفقرة 1(د) من المادة 2 من الاتفاقية.
    来文提交人称,除其他外,政府有关部门没有就该俱乐部的歧视性做法对店主起诉,也没有确保这种情况不再发生,这违反了《消除种族歧视公约》第五条()项及第二条第一款(卯)项。
  • وإذ تلاحظ مع الارتياح، بصفة خاصة، أن عددا كبيرا من الأقاليم التي كانت مستعمرة من قبل قد نالت استقلالها خلال الخمسين عاما الأخيرة، وأن كثيرا من الأقاليم التي كانت فيما سبق مشمولة بالوصاية وغير متمتعة بالحكم الذاتي قد مارست حقها في تقرير المصير والاستقلال وفقا لإعلان ومنح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    满意地注意到特别是过去五十年来众多的前殖民地均实现独立,并注意到许多前托管领土和非自治领土已按照《给予殖民地国家和人民独立宣言》行使其自决和独立权利,
  • 3-1 يدعي أصحاب البلاغ انتهاك الدولة الطرف حقهم في سبيل انتصاف فعال بموجب المادة 6 من الاتفاقية بالاقتران مع الفقرة 1(د) من المادة 2 والفقرة 5(و) من الاتفاقية بما أنهم حرموا من الحصول على تخفيض بسبب جنسيتهم أو أصلهم الإثني ولم يتح لهم الحصول على سبيل انتصاف فعال.
    1 请愿人称,缔约国侵犯了他们在《公约》第六条以及第二条第一款(卯)项和第五条()项之下获得有效补救的权利,因其国籍或种族渊源而被拒绝给予折扣,并没有给他们以获得充分补救的机会。
  • 269- ويساور اللجنة القلق إزاء حالات الأشخاص الذي مُنعوا من دخول أماكن عامة مثل البارات، وحانات الرقص، إلخ.، على أسس عرقية، وتلاحظ عدم وجود أحكام صادرة عن محاكم بموجب المادة 180 من قانون العقوبات العام تحظر هذه الأفعال التمييزية (المادة 5(و)).
    委员会关注到,有报告指出,存在基于种族主义原因拒绝一些人进入诸如酒吧、迪斯科舞厅等公共场所的案例,并注意到没有根据禁止此类歧视性行为的《一般刑事法》第180条而作出的法院裁决(第五条()项)。
  • 4-8 وعلى ضوء ما ورد أعلاه، ترى الدولة الطرف أنه لا يوجد أساس لادعاء حدوث انتهاك للفقرة 1(د) من المادة 2، أو المادة 5(و)، أو المادة 6 من الاتفاقية بسبب الإجراءات الجنائية المتخذة ضد البواب، نظراً إلى أن الحكم نص على أن صاحب البلاغ كان ضحية عمل محظور من أعمال التمييز العنصري.
    8. 鉴于上述情况,缔约国认为,没有理由说,对守门人的刑事诉讼违反了《公约》第二条第(一)款(卯)项、第五条()款或第六条,因为判决已确定提交人是被禁止的种族歧视行为的受害者。
  • بيد أن الأجانب غير الشرعيين الذين لم يستكملوا إجراءات الدخول القانونية وتم اكتشافهم في المرافئ المفتوحة على الخارج، مثل الموانئ والمطارات، فإنهم لا يعاملون على أنهم دخلوا الأراضي الصينية وإن كانوا قد وصلوا إلى منطقة الميناء أو المطار. ولا تُطبق إجراءات الطرد على هؤلاء الأجانب؛ وتُعالج قضاياهم وفقا لإجراء عدم السماح بالدخول.
    而对于在港口、航空港区域这样的对外开放口岸发现的未办理合法入境手续的非法移民,即使其到达港口、航空港区域,也不认为其已进入中国国境,对此类非法移民不适用驱逐程序,而是釆取不准入境程序处理。
  • 24- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الصعوبات التي تواجه في العلاقات بين اليابانيين وغير اليابانيين، وبصفة خاصة حالات رفض الحق في ارتياد أماكن عامة أو الحصول على خدمات مخصصة لاستخدام الجمهور عموماً مثل المطاعم، والحمامات العامة للأسر، والمحلات التجارية والفنادق، وذلك لأسباب عنصرية أو أسباب تتعلق بالجنسية، وهو ما ينتهك المادة 5(و) من الاتفاقية (المادتان 2 و5).
    委员会对日本人与非日本人关系紧张的案例表示关切,特别是因种族和国籍原因剥夺他人进入供公共使用的地方和服务场所的权利,如餐馆、家庭公共浴室、商店和旅馆,从而违反了《公约》第五条()项(第二和第五条)。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5