简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

巴勒斯坦裔

"巴勒斯坦裔" معنى
أمثلة
  • وعلى سبيل المثال، فمن واقع الأفراد اﻟ 60 المقبوض عليهم في منطقة شمال الشرق من إسرائيل (ويسكنها بصورة رئيسية الفلسطينيون الإسرائيليون) كان الجميع محتجزين بانتظار المحاكمة. وفي تل أبيب من بين 27 فرداً مقبوضاً عليهم لم يُعتَقل أحد بانتظار المحاكمة.
    例如,在以色列北部地区逮捕了60人(主要居民是巴勒斯坦裔以色列),所有人都是拘留候审;在特拉维夫,27人被捕,但无人拘留候审。
  • وإني قلق بشكل خاص من كون الفلسطينيين وموظفي الأمم المتحدة الدوليين يلقون معاملة تزداد تعسفا من جانب السلطات الإسرائيلية، وأتطلع إلى تحسن هذا الوضع عقب المفاوضات الجارية مع الحكومة الإسرائيلية.
    我感到特别关切的是,联合国的巴勒斯坦裔和国际工作人员遇到了来自以色列当局的日益肆意的对待。 在目前与以色列政府进行讨论的背景下,我期待这方面有所改善。
  • كما تحثها على اتخاذ إجراءات تأديبية ضد المسؤولين العاملين في نقاط التفتيش الذين يتبين أنهم مسؤولون عن حالات الولادات على جانب الطريق دون مساعدة طبية وحالات الإجهاض ووفيات الأمومة بسبب التأخير في نقاط التفتيش وكذلك سوء معاملة سائقي سيارات الإسعاف الفلسطينيين.
    委员会还促请缔约国惩戒那些须为检查站的延误造成无人照料的路边生产、流产和产妇死亡以及虐待巴勒斯坦裔急救车司机负责的检查站官员。
  • ومن بين القوانين التمييزية " قانون مناهضة النكبة " الذي تقدم به الحزب الذي يرأسه وزير خارجية إسرائيل أفيغدور ليبرمان الذي كثيراً ما طالب بطرد المواطنين الفلسطينيين من إسرائيل.
    歧视性法律包括 " 反灾难日法案 " ,由以色列外交部长阿维格多·利伯曼负责的党派提出,他不断地呼吁驱逐巴勒斯坦裔以色列人。
  • ومما أوجد حالة اقتصادية واجتماعية وإنسانية في غاية الصعوبة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، حيث تستمر إسرائيل في طرد السكان من أصل فلسطيني من ديارهم عنوة وتوسيع مستوطناتها غير الشرعية.
    这又造成包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土的经济、社会和人道主义状况极度困难。 而在东耶路撒冷,以色列继续将巴勒斯坦裔民众驱逐出他们的家园并扩大定居点。
  • 16- وتلاحظ اللجنة بقلق اعتماد قوانين بحث مشاريع قوانين تشترط الانتهاء من الخدمة العسكرية للحصول على المستحقات الاجتماعية والاقتصادية، مما يؤدي إلى استبعاد المجموعات غير اليهودية المعفية من الخدمة العسكرية مثل المواطنين الفلسطينيين في إسرائيل.
    委员会关切地注意到,该国推出了以是否服完兵役为条件,为可否享有社会和经济福利的法律及拟议的议案,由此将被免除服兵役的非犹太族群,诸如巴勒斯坦裔以色列籍公民排斥在外。
  • فما الذي تفعله إسرائيل للأسر التي تعاني من هذه الحالات؟ وتود الحصول على إحصائيات عن النساء الإسرائيليات الفلسطينيات اللاتي فقدن استحقاقهن الاجتماعي عندما انتقلن إلى الأراضي المحتلة للانضمام إلى أزواجهن، أو اللاتي لم يتمكن من الحصول على إقامة مع أزواجهم في إسرائيل.
    在这种情况下,以色列正在对家庭做什么? 她希望了解因为搬到被占领土与配偶团聚而失去社会福利以及无法为配偶在以色列找到居所的巴勒斯坦裔阿拉伯妇女的统计数据。
  • وهناك قانون عنصري آخر سيسمح لأي مجتمع محلي برفض المستأجرين لعدم انتمائهم إلى النسيج الاجتماعي؛ وهذا من شأنه أن يؤدي إلى إنشاء قرى يهودية خالصة يُستبعد منها العرب، بينما حُرم الفلسطينيون المقيمون في إسرائيل من تكوين مجتمعاتهم الخاصة منذ عام 1948.
    另一项种族主义法律将允许一个社区拒绝不适合其社会结构的居住者;创建单一的犹太村,阿拉伯人均被逐出,同时自1948年起阻止巴勒斯坦裔以色列人发展自己的社区。
  • 1699- طبقاً للمعلومات التي تلقتها البعثة، ففي مناطق شمالي إسرائيل التي يغلب على سكناها المواطنون الفلسطينيون في إسرائيل (ومنها مثلاً سخنين والناصرة وباقة الغربية)، لم تدخل الشرطة البلدة المعنية خلال الاحتجاجات ولكن بقيت عند مشارفها.
    根据调查团收到的信息,在以色列北部主要人口为巴勒斯坦裔以色列公民的地区(如萨赫宁、拿撒勒和Baqa al-Gharbiyah),警察在发生抗议期间没有进城,而是呆在外围。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5