简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

布斯克

"布斯克" معنى
أمثلة
  • واستنتجت محكمة مقاطعة فيتبسك أن صاحب البلاغ قد عبر علناً عن مصالحه الشخصية ومصالح أخرى بمشاركته النشطة في تجمع جماهيري في مكان عام وخصوصاً برفع أعلام وحمل صليب لمدة طويلة في موقف السيارات مع سائر المشاركين في التجمع الجماهيري.
    维捷布斯克区法庭得出结论,通过积极参与公开举行的公众事件,尤其是在停车场上与其他悼念者们一起长时间展开旗帜和竖立十字架的方式,提交人公开表达了他个人及他人的利益。
  • وعندما صعد المشاركون إلى الحافلة ليتجهوا إلى قريتي فوروني وكوبتي، دخل نائب رئيس إدارة الشؤون الداخلية في مقاطعة فيتبسك الحافلة وأعلن فض حفل إحياء الذكرى واحتجاز جميع ركاب الحافلة لمشاركتهم في تجمع جماهيري غير مصرح به.
    当悼念者们再次登上大巴拟继续前往Voroni和Kopti两村庄时,维捷布斯克区内务署副署长窜上车来宣布,他要驱散这场祭奠活动,车上的全体人员因参与非法聚众事件统统遭拘留。
  • ثم إن اللجنة تلاحظ أن صاحب البلاغ، حتى وإن ادعى أنه لم يعلم قط بإمكانية استئناف قرار المحكمة بتغريمه على ارتكابه أعمال تخريب، قد رفع شكوى إلى محكمة فيتيبسك وإلى المحكمة العليا في إطار إجراءات المراجعة القضائية، محتجاً بالمخالفات التي يدعى أن القاضية ارتكبتها.
    委员会还指出,尽管提交人称从未被告知有可能就法院因流氓罪对其处以罚款的决定提出上诉,他还是运用监督程序向维帖布斯克地区法院和最高法院提出了申诉,指控主审法官有违规行为。
  • ثم إن اللجنة تلاحظ أن صاحب البلاغ، حتى وإن ادعى أنه لم يبلغ قط بإمكانية الاستئناف على قرار المحكمة بتغريمه على ارتكابه أعمال تخريب، فقد رفع شكوى إلى المحكمة الإقليمية في فيتيبسك وإلى المحكمة العليا في إطار إجراءات المراجعة القضائية، متحججاً بالمخالفات التي ارتكبتها القاضية، حسب زعمه.
    委员会还指出,尽管提交人称从未被告知有可能就法院因流氓罪对其处以罚款的决定提出上诉,他还是运用监督程序向维帖布斯克地区法院和最高法院提出了申诉,指控主审法官有违规行为。
  • واستنتجت محكمة مقاطعة فيتيبسك أن صاحب البلاغ عبر علناً عن مصالحه الشخصية ومصالح أخرى بمشاركته النشطة في تجمع جماهيري في مكان عام وخصوصاً ببسط رايات وحمل صليب لمدة طويلة في موقف السيارات مع سائر المشاركين في التجمع الجماهيري.
    维捷布斯克区法院得出结论,提交人在一公共场所积极地参与了一场群众活动,特别是与群众活动的其他参与者一起,在一个停车场长时间举着展开的旗帜和一个十字架,从而公开表达了自己的个人利益和其他利益。
  • 2-2 وعندما وصل المشاركون إلى موقف السيارات بالقرب من مكان إحياء الذكرى في قرية بولياي، طلب ضباط الشرطة وقف الحفل لأنه يشكل في رأي نائب رئيس إدارة الشؤون الداخلية في مقاطعة فيتيبسك تجمعاً جماهيرياً غير مصرح به، أي " اعتصام " .
    2 参与者到达Polyai村纪念活动现场旁的一个停车场时,警察要求终止纪念活动,因为维捷布斯克区内务部副部长认为这是一个未经批准的群众活动,即 " 抗议活动 " 。
  • وبما أن المحظورات والقواعد التي تنظم إقامة المناسبات الجماهيرية منصوص عليها في الدستور والقوانين، على نحو ما يشترطه العهد، وبما أن القرار رقم 820 للجنة التنفيذية لمدينة فيتبسك اعتُمد على نحو يتفق والأحكام المناظرة في القوانين، فإن الدولة الطرف لا ترى أن القرار المذكور أعلاه ينتهك التزاماتها القانونية الدولية أو حقوق المواطنين.
    由于《宪法》和法律按照《公约》要求载列了关于举行群众活动的禁令和规则,也由于维贴布斯克市行政委员会第820号决定是遵照相应的法律规定通过的,缔约国并不认为上述决定违反了其国际法律义务或侵犯了公民权利。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5