26- وردت تقارير مختلفة في البلدان المتأثرة بعنف العصابات عن زيادة ضلوع الفتيات في العصابات، سواء ضمن عصابات الفتيات أو كجزء من عصابات يهيمن عليها الذكور. 在受到帮派暴力影响的国家中,已有许多报告称参与帮派的女孩数量正在增加,她们或是参与女性帮派或是作为男性为主的帮派的一部分。
وهو يتطلب أيضاً مكافحة العنصرية ومختلف أشكال العنف الممارَس ضد الأفراد، بما في ذلك العنف الجنساني، وعنف العصابات، والعنف الذي يمارَس ضد الأشخاص بسبب ميولهم الجنسية. 这要求消除对个人的种族主义以及各种各样的暴力行为,其中包括基于性别的暴力行为、帮派暴力行为、以及出于一人性别倾向的暴力行为。
وتابع يقول إن هناك أطفالا كثيرين يعيشون في أسر معيشية يعيلها شخص واحد، وخاصة في العاصمة، وفي مساكن مكتظة يتعرضون فيها للاعتداء البدني، والاستغلال، وسوء استعمال المؤثرات العقلية، وعنف العصابات والأنشطة الإجرامية. 许多儿童生活在单亲家庭,住处拥挤不堪(尤其是在首都),经常受到身体虐待、剥削、药物滥用、帮派暴力、犯罪活动的伤害。
وأوجزت جهود حكومة بلادها من أجل التصدي لعنف العصابات من خلال برامج منع العنف التي تستهدف الشباب المعرضين للخطر، وشجعت اليونيسيف على مواصلة التعاون في هذه القضية الهامة. 她概要说明该国政府通过为有可能触法的青年制定的预防方案,努力打击帮派暴力的情况,并鼓励儿童基金会继续在这个重要问题进行合作。
واستنادا إلى هذه الخلفية، ولّد خوف الناس من عنف العصابات وجرائم الشباب ضغوطا اجتماعية تؤدي إلى تجريم الأطفال والمراهقين، مع الدعوة إلى تخفيض السن الدنيا للمسؤولية الجنائية وإصدار أحكام بالسجن أطول أمدا. 在此背景下,由于公众对帮派暴力和青少年犯罪的恐惧,产生了要求对儿童和青少年定罪的社会压力,以及呼吁降低最低刑事责任年龄并延长监禁刑期。
109- واستناداً إلى هذه الخلفية، ولّد خوف الناس من عنف العصابات وجرائم الشباب ضغوطاً اجتماعية من أجل تجريم الأطفال والمراهقين، مع الدعوة إلى تخفيض السن الدنيا للمسؤولية الجنائية وإصدار أحكام بالسجن أطول أمداً. 在此背景下,由于公众对帮派暴力和青少年犯罪的恐惧,产生了要求对儿童和青少年定罪的社会压力,呼吁降低刑事责任的最低年龄和延长监禁刑期。
ولا تزال الجريمة، خاصة منها أعمال الخطف، تشكل عاملا خطيرا من عوامل زعزعة الاستقرار على الرغم من تقلصها أول الأمر نتيجة للهدنة التي التزمت بها العصابات من جانب واحد عقب فوز الرئيس بريفال. 尽管在普雷瓦尔总统获胜后,武装团伙实行了单方面停火,因而犯罪活动曾开始有所减少,但犯罪,特别是绑架和帮派暴力活动仍然是严重的不稳定因素。