ومن جهة أخرى، يشعر آخرون بالاستياء الشديد إزاء استخدام القوة غير المتناسب ضد الفلسطينيين، وإزاء استمرار إسرائيل في احتلال الأراضي العربية ومصادرتها. 另一方面,人们为以色列对巴勒斯坦人过度使用武力和继续占领并吞没阿拉伯领土感到愤怒。
وتستخدم الأراضي التي أدمجت بصورة غير شرعية في بلدية القدس في بناء مستوطنات إسرائيلية غير شرعية من أجل تغيير التكوين الديمغرافي للمنطقة. 被非法并吞入耶路撒冷市的土地被用来建筑非法的以色列定居点,以便改变该地区的人口组成。
وتستخدم الأراضي التي أدمجت بصورة غير مشروعة في بلدية القدس في بناء مستوطنات إسرائيلية غير شرعية من أجل تغيير التكوين الديمغرافي للمنطقة. 被非法并吞入耶路撒冷市的土地被用来建筑非法的以色列定居点,以便改变该地区的人口组成。
إنه يعمل على تحقيق ضم الأرض الفلسطينية بالأمر الواقع من خلال إيجاد أمر واقع في الميدان يمكن بحق أن يصبح دائما. 它正在努力通过在当地造成一种很有可能成为永久性的既成事实来对巴勒斯坦土地进行事实上的并吞。
وأسفرت ارتباطاته مع تلك المجموعات المعروفة بأنشطتها الإرهابية والداعية إلى ضم كوبا إليها عن تشديد سياسة الحصار ضد الشعب الكوبي. 这些组织的恐怖和拥护并吞的活动众所周知,他与这些组织的关系使美国加紧了针对古巴人民的封锁政策。
ولسوء الحظ أن محنتهم لا تلقى اهتماما يذكر حيث أن المجتمع الدولي اعتاد على عملية الضم غير الشرعية للقدس. 不幸的是,他们的苦难没有获得国际社会的重视,国际社会已经渐渐习惯于耶路撒冷被非法并吞的这种情况。
ومن المؤسف أن محنتهم لا تلقى اهتماماً يذكر حيث إن المجتمع الدولي قد اعتاد على عملية الضم غير الشرعية للقدس. 不幸的是,他们的苦难没有获得国际社会的重视,国际社会已经渐渐习惯于耶路撒冷被非法并吞的这种情况。
ولقد لقي هذا الضم إدانة دولية وأعلن قرار لمجلس الأمن أنه " لا صحة له قانونا " . 这项并吞行动受到国际谴责,安全理事会的一项决议宣布它 " 没有法律效力 " 。
وما إن انتُهي من إخلاء الأراضي الجورجية من سكانها الجورجيين الأصليين، حتى عززت روسيا أنظمتها العميلة وبدأت عملية الضم التدريجي لهذه الأراضي. 一旦格鲁吉亚领土上的格鲁吉亚土着民众全被消除,俄罗斯就立即加强它的傀儡政权,开始逐步并吞这些领土。