وزيادة على ذلك، اعتمدت اللجنة نص مبدأ توجيهي " وقائي " ، اقترحه المقرر الخاص بناء على طلب عدة أعضاء(). 此外,国际法委员会通过了特别报告员应许多成员的要求提出的一项 " 保障 " 准则案文。
وصرحت، يؤيدها ممثل آخر، بأن الرقابة على تجارة الزئبق يجب أن تشير إلى سلعة الزئبق، وليس إلى نفايات الزئبق، وأنه ينبغي عدم السماح بتصدير الزئبق إلى غير الأطراف. 她指出控制汞贸易应指商品汞,而不是汞废物,并指出不应许可向非缔约方出口汞,另一位代表对此表示支持。
وتعهد " القائمة الموحدة للمنتجات " ، التي تقوم الأمم المتحدة بتحديثها سنويا()، بولاية تنفيذ الشراء المستدام إلى المنظمات، وتوفر لها توجيهات يومية لشراء المنتجات الآمنة التي يسمح باستهلاكها. 联合国每年更新的《产品综合清单》 向各组织逐日提供应许可消费的安全产品购买指南,指令其实行可持续采购。
إن التقرير الذي قدمه مجلس الأمن في هذه المناسبة أكثر تحليلا من تقرير السنة الماضية، كما طلب عدد كبير من الوفود أثناء المناقشة التي جرت في الدورة الثانية والستين للجمعية. 应许多代表团在大会第六十二届会议讨论期间提出的要求,安全理事会这次提交的报告比去年的报告更具分析性。
وهذا بلا شك بشير بمصير البشرية المشرق الذي وعدها به الله وجميع الأنبياء والصالحين الأولياء وهو ما سيتحقق ببعث المهدي المنتظر، إلى جانب المسيح عيسى. 毫无疑问,这是主、所有先知、义人及圣人许诺的人类光明命运的序幕,这将伴随着应许之人在耶稣的陪伴之下复活而实现。
103- وتعهد " القائمة الموحدة للمنتجات " ، التي تقوم الأمم المتحدة بتحديثها سنويا()، بولاية تنفيذ الشراء المستدام إلى المنظمات، وتوفر لها توجيهات يومية لشراء المنتجات الآمنة التي يسمح باستهلاكها. 联合国每年更新的《产品综合清单》 向各组织逐日提供应许可消费的安全产品购买指南,指令其实行可持续采购。
يجوز للسلطة العسكرية المختصة التي تأمر بوقف عام للتراخيص أن تأذن بحمل أسلحة بصفة خاصة وفردية بناء على طلب صاحب الترخيص أو حاكم المقاطعة أو العمدة. 特别条款2 下令一般性中止许可的军事机关可应许可持有人或各别省长或市长之请,视个人和特殊的情况,批准其携带火器。
وإن مصادرة الأراضي وممارسة العقاب الجماعي ما زالا مستمرين وكذلك ممارسة إعطاء المستوطنين تراخيص لبناء منازلهم على الأراضي المصادرة، مع نسف المنازل بحجة أنها بنيت دون التراخيص اللازمة. 以色列还继续没收土地,允许新移民在没收土地上兴建住房,实施集体惩罚,以住房兴建时未获得相应许可证为由拆除住房等。
بغية تعزيز نظم الرقابة التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتقليل المخاطر المالية، يجب تكييف عمليات مراقبة النفقات في البرنامج اﻹنمائي مع زيادة الﻻمركزية في تفويض العديد من السلطات. 为了加强开发计划署的控制制度并减少财务风险,开发计划署的开支控制程序必须加以调整,以适应许多权力进一步下放的情况。