وبالإضافة إلى ذلك، قدم البرنامج الدعم لتحسين البنية التحتية الاقتصادية من خلال تعزيز الوضع المادي لعدد من المحلات التجارية ومرافق الأعمال. 此外,开发署通过提高若干店铺和商业设施的实体状况为改善经济基础设施提供支持。
ويتلقي كثير من الأطفال (أكثر من 000 100 طفل) قدرا ضئيلا من التدريب في القطاع غير الرسمي والورش الحرفية دون أجر. 许多儿童(超过10多万)在非正规部门和手工艺店铺获得很少培训,并得不到薪酬。
254- ولا تغطي قوانين العمل العاملين في القطاع غير الرسمي حتى الآن، أي المتاجر الصغيرة والورش وكذلك القوى العاملة الزراعية. 劳工法律尚未涵盖非正规部门的工人,比如小店铺的店员、小作坊工人以及农业劳动力等。
ثم حظرت هذه المبيعات بعد ذلك التاريخ، إثر إعادة التفاوض بشأن العقد بين منظمة الصحة العالمية والمتجر الذي كان يزاول أعماله في مباني المنظمة. 之后,在世卫组织和在其房舍经营的店铺进行重新谈判合约之后,烟草销售被禁止。
وقد قُضي على قطعان الماشية وأغلقت المتاجر، كما تفيد الادعاءات بأن التجار الصرب رفضوا في بعض المدن والقرى بيع الأغذية للأهالي من أصل ألباني. 牛杀了、店铺关了,据称,在某些市镇和村落里塞尔维亚商人拒绝向阿族人出售食物。
وفي عام 1999 كان 50 في المائة من الشركات التجارية التي أنشئت في الاثنى عشر شهرا الأخيرة شركات فردية أو شركات أشخاص يعملون لحسابهم. 1999年50%在最近12个月开设的店铺都是一个人企业或者几个人自营的企业。
١- برامج التدرب على المهن الجامع بين التعليم المهني العملي في المشاغل والمعامل الصناعية وبين الدراسة في المدارس العامة يوماً واحداً أو أكثر في اﻻسبوع. 工艺店铺和工厂的实用职业指导与普通学业相结合的学艺方案,每周开课一日或多日。
وعُدﱢل قانون معايير العمل كي يعطي للعاملين ومحﻻت البيع بالتجزئة التي تأثرت بالقوانين المحلية الحق في رفض العمل في أيام اﻵحاد أو العطل. 《就业标准法》经修订后,上述细则所涉雇员和零售店铺有权拒绝在星期六和节假日工作。
وردا على ذلك، أشعل 200 من صرب كوسوفو النار في متجر مملوك لمواطن من ألبان كوسوفو، ومنزل مملوك لآخر. 对此,200名科索沃塞族人将一个科索沃阿族人拥有的店铺和一座科索沃阿族人的住房付之一炬。
وتعرض أيضا للنهب ما لا يقل عن 923 منزلا و 42 محلا تجاريا، واختُطف 116 من المدنيين وأخضعوا للعمل القسري من قبل المهاجمين. 至少923栋房屋和42家店铺遭到抢劫,116名平民被劫持,在攻击者胁迫下被迫劳动。