简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

开发金融机构

"开发金融机构" معنى
أمثلة
  • 70- ويمكن للأونكتاد أيضاً، من خلال دعمه للشبكة العالمية لمصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات تمويل التنمية) أن يعزز النُهُج البديلة من أجل اجتذاب الاستثمار والتمويل بشروط جيدة فيما بين بلدان الجنوب وذلك في قطاع الأغذية.
    通过其对进出口银行和开发金融机构的全球网络(G-NEXID)的支助,贸发会议还可以推广用于吸引以有利条件对粮食部门进行南南投资和融资的替代方法。
  • (ب) إن إدخال المؤشرات نفسها كمعايير لتخصيص المعونة يمكن أن يكون مهما أيضا لتدفقات التمويل من مؤسسات التمويل الإنمائي (التي لا يُبلغ عنها بالضرورة كمساعدة إنمائية رسمية)، والتي تروج لأنشطة القطاع الخاص في البلدان النامية عن طريق القروض والضمانات والاستثمارات.
    (b) 纳入与分配标准相同的指数对通过贷款、担保和投资来推动发展中国家私人部门活动的开发金融机构的融资(不一定报告为官方发展援助)也有意义。
  • ويجوز للمصرف أن يساعد بلدانه الأعضاء على تحسين قدرتها على الوفاء بالتزاماتها الواقعة عليها بموجب قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، وذلك من خلال برامج المساعدة التقنية القائمة، مثله في ذلك مثل أي مؤسسة مالية متعددة الأطراف.
    伊斯兰开发银行作为一个多边开发金融机构,可以通过现有的技术援助方案,协助成员国提高其能力,以期能够履行联合国第1373(2001)号决议所规定的义务。
  • وعلى نحو مماثل، أقامت اليونيدو شراكات مع مؤسسات دولية لتمويل التنمية، مثل البنك الإسلامي للتنمية، ومعاهد إقليمية، من قبيل المؤسسة العربية للعلوم والتكنولوجيا، ومع شركات القطاع الخاص، مثل هيوليت باكارد (Hewlett-Packard)، من أجل تنفيذ برامج إنمائية هامة في المنطقة.
    同样,工发组织还与伊斯兰开发银行等国际开发金融机构、阿拉伯科学技术基金会等区域组织、惠普等私营公司建立了伙伴关系,共同在该地区实施重要的发展方案。
  • ٥- يطلب الى البلدان المتلقية أن تشاطر اليونيدو جهودها الرامية الى حشد اﻷموال، وأن تساعد خصوصا على استبانة اﻷموال المتاحة على الصعيد القطري والوصول اليها، وﻻ سيما أموال المانحين الثنائيين وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي والبنك الدولي وسائر مؤسسات التمويل اﻻنمائي؛
    请受援国与工发组织共同进行调动资金的工作,具体说来是帮助查明和利用国家一级(尤其是双边捐助资金)、联合国开发计划署、世界银行和其他开发金融机构可用的资金;
  • وفي ما يتعلق بالهيكل الإقليمي أيضاً، أُنجزت أنشطة لتعزيز القدرات في ما يتعلق بالدور المعاكس للدورات الاقتصادية الذي تقوم به المصارف النامية، بما في ذلك تقديم المساعدة لرابطة أمريكا اللاتينية لمؤسسات التمويل الإنمائي وللهيئات النقدية الوطنية في سياق اجتماع عقده مركز أمريكا اللاتينية للدراسات النقدية.
    关于区域架构,次级方案还开展活动,以加强开发银行的反周期能力,包括在拉丁美洲货币研究中心举行会议时向拉丁美洲开发金融机构协会和各国货币当局提供援助。
  • ٥٤- ويقدﱠم الدعم الماليﱡ في حوالي نصف بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان اﻻقتصادي وذلك عن طريق مؤسسة ما لتمويل التنمية يتم بها الجمع بين المساعدة التي تقدم للبلدان النامية، والدعم الذي يقدم على شكل قرض في العادة، أو أسهم أو مشاركة في التمويل، للمشاريع الخاصة لﻻستثمار اﻷجنبي المباشر.
    经合发组织国家约有一半提供财政支助。 方法是由某种开发金融机构向私营对外直接投资项目提供通常包括贷款、股本或共筹资金等方式的支助,以配合上述的技术援助。
  • وينبغي لمؤسسات تمويل التنمية المدعومة بأصول البلدان الصناعية، أن تؤدي دورا قويا لمواجهة التقلبات الدورية من خلال توفير القروض في المجالات التي انسحبت الجهات الفاعلة التجارية منها، مما يساعد على تمويل شبكات الأمان الاجتماعي وكذلك الاستثمار الطويل الأجل في الزراعة والبنية التحتية والطاقة المستدامة.
    由工业化国家资助的开发金融机构应充分发挥抑制周期性波动的作用,为融资机构撤离的领域提供贷款,从而帮助向社会保障网以及农业、基础设施和可持续能源的长期投资提供资金。
  • " ٥- يطلب الى البلدان المتلقية أن تشاطر اليونيدو جهودها الرامية الى حشد اﻷموال، وأن تساعد خصوصا على استبانة اﻷموال المتاحة على الصعيد القطري والوصول اليها، وﻻ سيما أموال المانحين الثنائيين وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي والبنك الدولي وسائر مؤسسات التمويل اﻻنمائي؛
    " 5. 请受援国与工发组织共同进行调动资金的工作,具体说来是帮助查明和利用国家一级(尤其是双边捐助资金)、联合国开发计划署、世界银行和其他开发金融机构可用的资金;
  • ويتضمن التمويل المختلط حافظة كبيرة من الأدوات المحتملة، بما في ذلك الأدوات المقدمة من مؤسسات تمويل التنمية لتعزيز أثر التمويل المقدم من القطاع الخاص (مثل القروض والاستثمار في أسهم رأس المال والضمانات وما إلى ذلك)، فضلا عن الشراكات التقليدية بين القطاعين العام والخاص (انظر الجدول 1 أدناه).
    混合融资涵盖潜在融资工具组成的大型投资组合,这些工具包括开发金融机构提供的旨在利用私人资金的工具(例如,贷款、股票投资、担保等)以及传统的公私伙伴关系(见下文表1)。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5