فإضافة عيدي الفطر واﻷضحى إلى قائمة العطﻻت الرسمية يعني ضرورة مراعاتهما في جميع مقار عمل المنظمة. 将开斋节和宰牲节列入例假名单表明联合国所有工作地点应在纪念这两个节日。
كما أود أن أقترح أن تضع الجمعية العامة في الاعتبار عطلة عيد الفطر، وألا تخطط لإجراء أي انتخابات في يومي الاثنين والثلاثاء. 我也建议大会考虑到开斋节,不要将表决安排在星期一和星期二。
وبالإضافة إلى ذلك، دعت المجموعتان إلى تأجيل مشاورة الزعماء للاحتفال بالأيام الأخيرة من شهر رمضان. 此外,这两个团体都呼吁推迟举行领导人协商,以参加开斋节最后几天的庆祝活动。
وتتجلى علاقات الانسجام بين الأديان والإثنيات في بروني دار السلام أيام العيد وخلال احتفالات رأس السنة الصينية. 可在庆祝开斋节和中国新年期间目睹文莱达鲁萨兰国和谐的宗教关系和民族关系。
وأتقدم بأجمل التهانئ بمناسبة عيد الفطر المبارك إلى الأمة الإسلامية وشعوب العالم، داعيا الله أن يعيده على العالم بالأمن والاستقرار والتقدم. 值此斋月开斋节之际,我谨向各伊斯兰国家和全世界所有国家致以最热烈的问候。
إن العالم الإسلامي قد انتابه الحزن بينما كان يوشك على الاحتفال بمناسبة طيبة هي عيد الفطر المبارك، لكنه حزن عميق المغزى. 穆斯林世界本来准备欢度开斋节,现在却陷入了悲痛,但这一种悲痛却是意味深长的。
ويتيح شهر رمضان وعيد الفطر المبارك فرصة لحكومة أفغانستان لتنظيم أنشطة ثقافية ودينية لبسط آثار إعادة الإدماج على الصعيد الوطني. 斋月和开斋节为阿富汗政府利用文化和宗教活动在全国产生重返社会影响提供了一个机会。
وعلاوة على ذلك، فإن الاحتفالات الدينية الكبرى تُتخذ أيام عطل رسمية، مثل مهرجان عيد الفطر (هاري رايا عيد الفطر) والسنة الصينية الجديدة وعيد الميلاد. 此外,一些重要的宗教活动也在公众假期进行,如开斋节、中国农历新年和圣诞节。
وهل يمكن، أيضا، أن يشير برنامج العمل إلى تاريخ عطلة عيد الفطر وفقا لتقويم الأمم المتحدة؟ وهناك مسألة أخرى تتعلق بهيكل المناقشة المواضيعية. 还有,工作方案是否可以根据联合国日历,注明开斋节日期? 另一个问题是专题辩论的结构。