والواقع أن انعدام المساءلة يُطلق العنان للمستوطنين الإسرائيليين لارتكاب أعمال عُنف شتى ضد الممتلكات والأشخاص. 缺乏责任追究弥漫在以色列定居者对有关人员和财产的各类暴力行为中。
واشتكى من الأوضاع غير الصحية السائدة، وخاصة النفايات الملقاة في المكان وانبعاث روائح كريهة طول الوقت. 1 他申诉说,没有卫生条件,尤其是关押区满地垃圾,长期弥漫着臭气。
وفي حين تُنتهك حقوق اللاجئين والمشردين داخليا في أغلب الأحوال فإن الجناة غالبا ما يفلتون من العقاب. 到处弥漫着逍遥法外的气氛,难民和国内流离失所者的权利往往被侵犯。
وقد يكون التمييز مباشرا أو غير مباشر، وقد ينتشر في الحياة الخاصة والعامة على السواء. 歧视可能是直接的、也可能是间接的,而且可能弥漫在私人和公共生活之中。
وتعم الميثاق اﻷحكام التي تشير إلى مسؤولية المجلس، والمسؤولية المتساوية للدول اﻷعضاء في تنفيذ قرارات المجلس. 安理会的责任以及会员国执行安理会决定的同等责任弥漫着《联合国宪章》。
وإن ذلك يدل تماما على شرعية التدابير التي اتخذناها دفاعا عن النفس ضد الحالة المتوترة السائدة في شبه الجزيرة الكورية. 针对朝鲜半岛弥漫的紧急局势,这充分证明我们自卫措施的正当性。
إنها مشكلة تعتور النظام منذ عقود عديدة، وتغلغلت في الهيكلية الكاملة لمنظمات الأمم المتحدة ووكالاتها. 这是一个历时几十年的系统性问题,弥漫于联合国各组织和机构的整个体系中。
إذا تنبعث رائحة كريهة تعبئ المكان من أنبوب كبير، مخصص لنقل مياه الصرف من الطابق العلوي، أي على بعد ثلاث ياردات من زنزانته، 从楼上通下来的一根大污水管,离他的牢房只有3码,臭味弥漫.