وقد سُجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة. 德维尔先生在委员会2003年7月18日第2777次会议上作了发言,他的发言载于该次会议的简要记录。
في أعقاب المشاورات التي أجريت صباح هذا اليوم، يشرفني أن أبعث طيه بيانا صادرا عن وزير خارجية فرنسا دومينيك دو فيلبين. 继今天上午的协商之后,谨随函附上法国外交部长多米尼克·德维尔潘发表的声明。
واستمعت الجمعية العامة إلى بيانين أدلى بهما معالي الأونرابل ويليام غريام، وزير خارجية كندا، ومعالي السيد دومينيك دي فيلبان، وزير خارجية فرنسا. 大会听取了加拿大外交部长威廉·格雷厄姆阁下和法国外交部长多米尼克·德维尔潘的发言。
وأبلغ الطيارُ بنيته الهبوط في نْدولا ثم الإقلاع منها سريعا قاصداً وجهةً لم يكن بإمكانه الإفصاح عنها بعد ولكنها لم تكن ليوبولدفيل. 飞机报告它打算降落在恩多拉并很快再次起飞,目的地尚无法告知,但不会是利奥波德维尔。
وفيما يتعلق بجناح الأحداث، ترغب حكومة الإقليم في إنشاء مرفق للأحداث بالتعاون مع جامعة المنطقة الشمالية للبحر الكاريبي في مانديفيل، جامايكا(). 在青少年犯罪方面,领土政府希望同牙买加曼德维尔的北加勒比大学合作,建立一个青少年设施。
أما مركز التعليم عن بعد التابع لجامعة وست إنديز فله عدة مواقع في ماندفيل ومونتيغو باي وبورت أنطونيو وساف لا مار. 西印度群岛大学远距离教学中心在曼德维尔、蒙特哥湾、安东尼奥港和Sav-la-mar开设了教学点。
وأُعلم الطياران بمغادرة ألبرتينا مدينة ليوبولدفيل وأُعطيا معلومات عن موقعها ثلاث مرات عندما أنهت فترة الصمت اللاسلكي التي اعتمدتها. 他们在阿尔贝蒂娜离开利奥波德维尔时得到通知,后来又在阿尔贝蒂娜打破沉默、进行无线电联系时三次获知其所在位置。
وفي ليوبولدفيل، لم يسمع مسؤولُ الاتصالات التابع لعملية الأمم المتحدة في الكونغو في أي وقت من الأوقات إلا الصمت المُطبق، وقد كان يراقب موجة تردد اللاسلكي الخاص بالطائرة مصغياً لها. 在利奥波德维尔的联刚行动通讯官一直在监听该飞机的无线电频率,但任何阶段均什么都没有听到。
وفي رسالة موجهة إلى أعضاء السلك الدبلوماسي منذ أسبوعين، قال دومينيك دي فيلبان إن الضرورات الملحة لا يجب أن تمنعنا من النظر بعيداً لمجابهة التهديدات وتنظيم عالم معرض لخطر الإفلات من السيطرة. 多米尼克·德维尔潘在两星期以前发给外交使团的电文中表示,面对威胁和管理可能失去控制的世界。