بالفعل، سوف تؤخذ البصمات والصور الفوتوغرافية للمسافر عند تسجيل عملية العبور نحو الداخل أو الخارج؛ وهي معلومات ستتأتى مقارنتها لدى هيئات الأمن الداخلية والخارجية. 旅客出入境时将按手印并照相,为国内外安保机构提供能够对照储存数据核查的数据。
ويُجبر أفراد من هؤلاء السكان، ومعظمهم لا يعرف القراءة أو الكتابة بلغة الخمير، على البصم بالإبهام على المستندات بدعوى أن قراهم ستجري تنميتها. 居民中的大多数成员不能读写高棉文,他们被迫在文书上按手印,错以为其村庄将得到开发。
وفي هذه العزلة، خضع لاستجواب ضباط عسكريين، وأرغم على التوقيع وطبع بصماته على أوراق بيضاء وعلى وثائق لم يسمح لـه بقراءتها سلفا. 他被隔离,受军事人员盘问,被迫在事先不让他过目的书面材料上签字并在一张白纸上按手印。
وبلغ عدد البصمات 000 27 بصمة تطابق عدد النساء بين سن 15 و49 عاماً اللائي عانين من العنف خلال حياتهن. 展示的27 000个手印代表了年龄15到49岁之间在一生当中遭受过某种形式的暴力的妇女人数。
وستُستهل سلسلة جديدة من ورقات العمل التي يصدرها فرع الأبحاث والإحصاءات لاستيعاب استجابات المصادر الجديدة للنمو الصناعي الحيوي على الصعيدين السياساتي والمؤسسي. 研究和统计部将着手印发一系列新的工作文件以引起对新的有活力的工业增长源的政策和机构反应。
المادة ٧ - اثبات الهوية، تبين أن شهادة الوﻻدة يجب أن تتضمن بصمات أصابع اﻷم وبصمات قدمي المولود، وكذلك أي معلومات أخرى مناسبة بحسب طبيعة الوثيقة. 第7条鉴别:出生证明中应该包括母亲的手印和新生儿的脚印以及与该文件性质相应的资料。
وقدم ضحية وشاهد وصفاً حياً للظروف التي تعرض فيها أحد الركاب، وهو مواطن يوناني، للضرب الشديد لرفضه إعطاء بصماته إلى السلطات الإسرائيلية. 一位受害者和证人生动描述了一位身为希腊国民的乘客因拒绝向以色列当局提供手印遭到痛殴的情况。
)ج( عندما وصلت الشرطة فعﻻ إلى موقع الحادث، بعد اﻻختطاف، لم تقم بعملية التحقيق المألوفة مثل تفحص المبنى والمكان للعثور على بصمات اﻷصابع مثﻻ؛ 当警察在绑架行动发生后到达现场时,他们并未采取诸如检查住宅内留下的手印等通常的调查行动;
وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحواف وقيعان العبوات، حيث أن تلك هي المناطق التي توضع فيها الأيدي طبيعيا لدى نقل أو رفع العبوات. 应特别注意集装箱的边缘和底部,因为这些地方正是罪犯在挪动或搬运集装箱时会自然留下手印的地方。
ويقال إن المتهمين الخمسة قضوا الليلة رهن الاحتجاز، ويزعم أنهم سجلوا بصمات أصابعهم قبل الإفراج عنهم، وأنهم طُلب منهم التوقيع على البيانات التي أدلوا بها. 据报道,那些被指控者整夜被关押。 据称,他们被释放以前都被按了手印,并且被要求在口供上签名。