简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

托內

"托內" معنى
أمثلة
  • أما الترتيبات القائمة التي تتعاقد بمقتضاها المحكمة مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية للقيام بالمراجعة الداخلية للحسابات ومع المراجع العام للحسابات في جنوب أفريقيا لعمل المراجعة الخارجية للحسابات، فإنها ستظل سارية.
    法庭将沿用当前的安排,通过合同委托内部监督事务厅进行内部审计,委托南非审计长进行外部审计。
  • أما الترتيبات القائمة التي تتعاقد بمقتضاها المحكمة مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية للقيام بالمراجعة الداخلية للحسابات ومع المراجع العام للحسابات في جنوب أفريقيا فيما يتعلق بخدمات المراجعة الخارجية للحسابات، فإنها ستظل سارية.
    法庭将沿用当前的安排,通过合同委托内部监督事务厅进行内部审计,委托南非审计长进行外部审计。
  • أما الترتيبات القائمة التي تتعاقد بمقتضاها المحكمة مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية للقيام بالمراجعة الداخلية للحسابات ومع المراجع العام للحسابات في جنوب أفريقيا للقيام بخدمات المراجعة الخارجية للحسابات، فستظل سارية.
    法庭将继续沿用当前的安排,通过合同委托内部监督事务厅进行内部审计,委托南非审计长进行外部审计。
  • عرض الحالة من جانب الدولة موضوع الاستعراض 5- أعربت رئيسة الوفد، وزيرة الشؤون الخارجية لسان مارينو، أنطونيلا مولاروني، عن شكرها للوفود المشارِكة في النقاش، وتلك التي أحالت الأسئلة المكتوبة المسبقة.
    圣马力诺代表团团长、外交部长安托内拉·穆拉罗尼感谢参加辩论的各代表团以及预先转交书面问题的代表团。
  • أما الترتيبات القائمة التي تتعاقد بمقتضاها المحكمة مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية للقيام بالمراجعة الداخلية للحسابات ومع المراجع العام للحسابات في جنوب أفريقيا فيما يتعلق بخدمات المراجعة الخارجية للحسابات، فإنها ستظل سارية.
    法庭将继续沿用当前的安排,通过合同委托内部监督事务厅进行内部审计,委托南非审计长进行外部审计。
  • وبالإضافة إلى هذا النهج المنتظم، أذنت شعبة خدمات الرقابة لمعهد مراجعي الحسابات الداخليين بإجراء استعراض خارجي كامل للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات وفقا للمعايير الدولية.
    除了该制度性办法之外,监督事务司还委托内部审计师协会根据《国际内部审计专业实务标准》进行了一次全面外部审查。
  • تطلب إلى الأمين العام أن يكلـِّـف مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتقديم تقرير مستكمل إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني لدورتها الثامنة والخمسين المستأنفة عن مسألة مراجعة تحديد وإدارة معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات.
    请秘书长委托内部监督事务厅就特派任务生活津贴标准向大会第五十八届会议续会第二期会议提交最新报告。
  • ويأتي مقتل السيدة تونيلي وانتهاكات الاتفاق بشأن وقف أعمال القتال وحظر الأسلحة نتيجة الملايين من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المتوفرة في أيدي قادة الفصائل ومليشياتهم.
    杀害托内利夫人以及违反停止敌对行动协定和武器禁运,都是因派别领导人及其民兵手中的数百万非法小武器和轻武器所造成的。
  • تطلب إلى الأمين العام الالتزام بمعايير إنشاء وإلغاء الالتزامات، وتعزيز الضوابط الداخلية لإدارة هذه المسائل، وتطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمهمة تقديم المساعدة في هذا الشأن؛
    请秘书长坚持创造和注销债务的标准,加强对管理这些事项的内部控制,又请秘书长委托内部监督事务厅协助管理;
  • إن مقتل السيدة أنالينا تونيلي مؤخرا، وهي موظفة إنسانية إيطالية كانت تبلغ من العمر 60 عاما، قضت 33 عاما تعمل في بلدي، يشكل نموذجا تقليديا لهذه الآفة.
    这类祸患的一个典型事例,是最近安娜莱娜·托内利夫人 -- -- 一名在我国工作了33年的60岁意大利人道主义工作者的被杀。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5