وتسنى لأعضاء اللجنة الفرعية الحديث مع عدد من المحتجزين الذين تعرضوا للضرب، بمن فيهم امرأة حامل كانت محتجزة في وحدة الشرطة الخاصة بالمرأة والأسرة في لابلاتا. 小组委员会成员曾经有机会与若干被殴打的被拘留者谈话,其中包括一位被关押在拉普拉塔妇女和家庭事务特别警察所的孕妇。
وبعد عدة مشاورات بين وحدتي وضع المقررات، جرى تطويع المقرر التدريبي بنجاح ليناسب الظروف المحلية لمنطقة ريو دي لا بلاتا وجرى تنفيذه بشكل مشترك بين وحدة البرازيل ووحدة ريو دي لا بلاتا. 经过两个课程编写股几次协商后,按拉普拉塔区域的当地条件修改了课程,并由巴西海训方案和拉普拉塔河海训方案联合举办。
وبعد عدة مشاورات بين وحدتي وضع المقررات، جرى تطويع المقرر التدريبي بنجاح ليناسب الظروف المحلية لمنطقة ريو دي لا بلاتا وجرى تنفيذه بشكل مشترك بين وحدة البرازيل ووحدة ريو دي لا بلاتا. 经过两个课程编写股几次协商后,按拉普拉塔区域的当地条件修改了课程,并由巴西海训方案和拉普拉塔河海训方案联合举办。
زيادة على ذلك، عندما وقِّعت معاهدة الصداقة والتجارة والملاحة البحرية بين الأقاليم المتحدة لريو دي لا بلاتا والمملكة المتحدة في عام 1825، لم يبد أحد أي تحفظات بشأن التنازل الممنوح للسيد فيرنيه. 另外,当拉普拉塔联合省与联合王国在1825年签订《友好、通商和航海条约》时,没有对给予弗内特的特许权提出任何保留意见。
سوف يتم تعزيز التحالفات اﻻستراتيجية مع الشركاء، وخاصة المنظمات المتعددة اﻷطراف )مصرف التنمية اﻷمريكي(، والبنك الدولي، واﻻتحاد اﻷوروبي، ومؤسسة اﻻنديز اﻹنمائية، وصندوق مقسم مياه بﻻتا( والمنظمات اﻹقليمية. 联盟和伙伴关系。 加强同伙伴,特别是多边组织(美洲开发银行、世界银行、欧洲联盟、安第斯开发公司和拉普拉塔河流域基金)和区域组织的战略联盟。
`9 ' حث المؤسسات المتعددة الأطراف، ولا سيما مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، والبنك الدولي، وشركة تنمية الأنديز، والصندوق المالي لتنمية حوض نهر بلاتا، على توفير مزيد من التمويل لتطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر؛ ㈨ 敦促多边机制,特别是美洲开发银行、世界银行、安第斯开发公司和拉普拉塔河流域开发信贷基金,提供更多的资金发展过境运输基础设施;
26- شملت المبادرات الوطنية الهامة التي جرى عرضها()، مشروع " Train-Sea-Coast Rio de la Plata " ، وهي شبكة عالمية أنشأتها الأمم المتحدة لتعزيز قدرة المؤسسات والأفراد على حماية المناطق الساحلية. 提出的重大国家主动行动 有联合国为加强机构和个人保护沿海地区的能力建立的世界性网络, " 拉普拉塔培训-海洋-沿海项目 " 。