简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

拦阻

"拦阻" معنى
أمثلة
  • وقامت وحدة صربية مؤلفة من مساعد قائد الشرطة وما يزيد عن عشرين شرطيا يرتدون سترات واقية من الشظايا ويحملون أسلحة أوتوماتيكية، بإيقاف القافلة الفنلندية على الطريق المؤدي إلى ترستينيك.
    由装甲运兵车和二三十名警察组成一个塞族特遣队,穿着防弹背心,携带自动武器,在前往Trstenik的路途上拦阻了芬兰小组。
  • ويوجد في ولايات ميكرونيزيا الموحدة مجلس مصرفي نشط يقوم بمراجعات موضعية للحسابات في جميع مصارف الولايات، وبوسعه اعتراض الأنشطة التي يشارك فيها الأشخاص والمنظمات المشتبه في كونهم إرهابيين.
    密克罗尼西亚联邦拥有积极发挥作用的银行业管理委员会,该委员会对密克罗尼西亚联邦境内所有的银行进行抽查,并能够拦阻可疑的恐怖分子和恐怖组织所涉的活动。
  • وكانت القوات المسلحة للبعثة قد نشرت بالفعل في مواقع وقائية من المراكز السكانية الرئيسية بليكوانغولي وبيبور وغوموروك لتوفير الردع والإنذار المبكر، مما أتاح للمدنيين النأي بأنفسهم عن طريق الأذى.
    南苏丹特派团军队已经部署到Likuangole、Pibor和Gumuruk这些主要人口中心的拦阻阵地,予以威慑和预警,这使平民得以转移至安全地带。
  • ومن ضمن الأمثلة على مضمون المقرّرات، المأخوذة من الدورات على تقنيات المنع في الموانئ البريّة والبحرية والجوية، وحدات نمطية بشأن تقدير المخاطر وتحديد الأهداف واستبانة الملامح والسمات، ومؤشّرات المخاطر في بضائع الشحن، وتحليل الوثائق، ومعاينة جوازات السفر.
    课程大纲内容的例子取自关于陆上、海上和机场拦阻技术的课程,其中包括风险评估、目标选定和预测、货物风险指标、文件分析和护照审查等单元。
  • وعلى النقيض من تجميد الطلب الذي يتضمن صنفا من الأصناف المعترض عليها أو تعليقه بكامله، وافقت اللجنة في عام 2001 على توصية من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق سمحت بالموافقة الجزئية على تلك السلع الواردة في الطلبات والتي لم تعترض عليها اللجنة.
    相对于拦阻或搁置含有违反物品的整个申请,委员会于2001年批准了伊拉克方案执行主任的建议,允许部分核准申请中委员会无异议的货物。
  • وتشير أوروغواي إلى أن وجود هذا الالتزام من شأنه أن يمكن طرفا من وقف مشروع أساسي للتنمية المستدامة للطرف الآخر، وهو أمر يتعارض مع " الاستخدام الأمثل والرشيد للنهر " .
    乌拉圭指出,这种义务的存在会使当事一方能够拦阻对另一方的可持续发展至关重要的项目,这不符合 " 对该河的最佳、合理利用 " 。
  • وإذ يضع في اعتباره مدونة جيبوتي لقواعد السلوك، وإذ ينوه بما تبذله الدول الموقعة عليها من جهود من أجل وضع الأطر التنظيمية والتشريعية الملائمة لمكافحة القرصنة وتعزيز قدراتها على حراسة مياه المنطقة واعتراض السفن المشبوهة ومحاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة،
    铭记《吉布提行为守则》,确认签署国作出努力,建立适当的监管和立法框架来打击海盗行为,提高它们在该区域水域巡逻的能力,拦阻可疑船舶和起诉海盗嫌犯,
  • وإذ يضع في اعتباره مدونة جيبوتي لقواعد السلوك المتعلقة بقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح المرتكبة ضد السفن في غرب المحيط الهندي وخليج عدن، وإذ يعترف بما تبذله الدول الموقّعة من جهود من أجل وضع الأطر التنظيمية والتشريعية الملائمة لمكافحة القرصنة وتعزيز قدراتها على حراسة مياه المنطقة واعتراض السفن المشبوهة، ومحاكمة المشتبه في قيامهم بأعمال القرصنة،
    铭记《关于打击西印度洋和亚丁湾海盗和武装抢劫船舶的吉布提行为守则》,确认签署国做出努力,建立适当的监管和立法框架来打击海盗行为,提高它们在该区域水域巡逻的能力,拦阻可疑船舶和起诉海盗嫌犯,
  • وبالنظر إلى أن لجنة الرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية لا تستعرضان هذه الطلبات من حيث امتثالها لقائمة استعراض السلع، فليس بمقدور برنامج العراق الرد على الاستفسارات من مقدمي الطلبات عما إذا كانت عمليات التجميد أو التعليق تعزى إلى أن الأصناف مشمولة بالفقرة 24 من القرار 687 (1991) أو قائمة استعراض السلع.
    由于监核视委和原子能机构不审查这些申请是否符合《货物审查清单》要求,伊拉克方案办公室无法回答申请人的查询,其申请是否由于涉及第687(1991)号决议第24段或《货物审查清单》中物品而被拦阻或搁置。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5