(هـ) استعراض واستكمال الوثائق الرئيسية المتعلقة بالبعثة عند الاقتضاء من قبيل احتياجات القوة المؤقتة وقواعد الاشتباك؛ (e) 按要求审查和更新特派团主要文件,例如联黎部队所需资源和接战规则;
وتطبَّق على العمليات، من خلال قواعد الاشتباك وأوامر إطلاق النار، تدابير مراقبة تتعلق باستخدام الأسلحة العسكرية الصغيرة. 另外,通过《接战规则和开枪命令》对作战中军用小武器的使用采取管制措施。
ومما يحزننا بشدة أن نرى جنودا يرتدون زيا يحمل ألوان الأمم المتحدة يتعرضون لكمائن ويُقتلون بسبب قواعد الاشتباك. 看到身着联合国制服的士兵因接战规则而遭到伏击和谋杀,令我们深感悲痛。
وتصرفت القوة وفقا لقواعد الاشتباك السارية، التي تسمح باستخدام الذخائر المسمارية ضد الأهداف العسكرية الموجودة في الأرض العراء. 部队是按照有关接战规则行动的。 接战规则允许对开阔地的军事目标使用箭弹。
وتصرفت القوة وفقا لقواعد الاشتباك السارية، التي تسمح باستخدام الذخائر المسمارية ضد الأهداف العسكرية الموجودة في الأرض العراء. 部队是按照有关接战规则行动的。 接战规则允许对开阔地的军事目标使用箭弹。
وتم تنقيح المفهوم العسكري للعمليات وقواعد الاشتباك وفقاً لأحكام قرار مجلس الأمن 1923 (2010). 军事行动概念和接战规则已根据安全理事会第1923(2010)号决议的规定修订。
وكشفت التحقيقات القيادية الخاصة أيضا عن بعض الحالات التي قام فيها جنود وضباط تابعون لجيش الدفاع الإسرائيلي بانتهاك قواعد الاشتباك. 指挥部特别调查还发现以色列国防军士兵和军官违反了接战规则的一些情况。
فاقتربت سفينة تابعة لقوة أطلنطا من السفينة المشتبه فيها واستعدت وفقا لقواعد الاشتباك للصعود إلى السفينة وتفتيشها. 阿塔兰特行动部队的一艘战舰驶近可疑船只,并按照其接战规则准备登船实施控制。
يشدد على ضرورة تحديث مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك بانتظام، حسب الضرورة، وضرورة أن يكون متسقا تماما مع أحكام هذا القرار؛ 强调需要定期视需要更新行动概念和接战规则,使其完全符合本决议的规定;
يشدد على ضرورة تحديث مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك بانتظام، حسب الضرورة، وضرورة أن تكون متسقة تماما مع أحكام هذا القرار؛ 强调需要定期视需要更新行动概念和接战规则,使其完全符合本决议的规定;