وأضاف الوفد أن غياب هذا التحسن ﻻ ينبغي أن يصبح حائﻻ يعوق تمويل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. 该代表团接着说,缺乏这种改进不应成为向人口基金提供资助的限制性因素。
وأضاف الوفد أن غياب هذا التحسن لا ينبغي أن يصبح حائلا يعوق تمويل صندوق الأمم المتحدة للسكان. 该代表团接着说,缺乏这种改进不应成为向人口基金提供资助的限制性因素。
وأضاف الوفد أن غياب هذا التحسن لا ينبغي أن يصبح حائلا يعوق تمويل صندوق الأمم المتحدة للسكان. 该代表团接着说,缺乏这种改进不应成为向人口基金提供资助的限制性因素。
وأضافت أن رأي اللجنة الاستشارية لا يزال متمثلا في أن ميزانية الدعم ينبغي استعراضها قبل الشروع في فترة السنتين. 她接着说,咨询委员会仍然认为,支助预算应该在两年期开始之前审查。
وأضاف قائلا إنّ وزير الخارجية البريطاني قد أعلن مؤخرا عن الاستراتيجية الجديدة للحكومة بشأن أقاليم أعالي البحار. 该发言者接着说,英国外交大臣近期宣布了政府针对海外领土制定的新战略。
المقرر، علاوة على ذلك، إن العولمة قد تؤدي إلى تفاقم مشكلة الفقر إن لم تعالَج بجدية. 主席兼报告员接着说,全球化如果不加以认真对待,可能会导致贫困问题的加剧。
وفضلا عن ذلك لاحظت المتكلمة أن الحق في العمل هو أمر مثالي لم يتحقق كاملا حتى في أكثر البلدان تصنيعا. 她接着说,甚至在大多数工业化国家工作权也是一个没有充分实现的理想。
ومضى المتحدث يقول إن العلاقة بين أي إقليم من أقاليم ما وراء البحار والمملكة المتحدة منصوص عليها في دستور كل إقليم منها. 该发言人接着说,海外领土与联合王国的关系已载入每个领土的宪法。
ومضى المتكلم يقول إن العلاقة بين إقليم ما وراء البحار والمملكة المتحدة مكرسة في دستور كل إقليم. 该发言者接着说,与一海外领土与联合王国的关系的依据载于每一领土的《宪法》。
ومضى المتكلم يقول إن العلاقة بين أقاليم ما وراء البحار والمملكة المتحدة مكرسة في دستور كل من هذه الأقاليم. 该发言人接着说,海外领土与联合王国的关系已反映在每一个领土的宪法之中。