简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

掺杂

"掺杂" معنى
أمثلة
  • وفي حين يحتمل وجود عوامل أخرى، فإن من الواضح، أن هذه الواردات الزائدة الآتية إلى بلجيكا ليست، على الأقل، مصدرة بصورة قانونية من بلدان التصدير المزعومة.
    虽然其中掺杂着其他因素,很清楚,比利时多进口的那部分钻石至少说也不是从所称的出口国合法出口的。
  • ونظراً للطابع المتباين للنفايات الخطرة، قد يتعين خلط ومزج مجاري النفايات الخطرة وغير الخطرة المختلفة لضمان التماثل بين المواد الوسيطة التي تستوفي المواصفات المتعلقة بالاستخدام في قمائن الأسمنت.
    鉴于废物的多样性,掺杂混合不同的危险和无危险废物流可能须保证同类给料符合水泥窑的使用规格。
  • وتنبغي الإشارة إلى أنه على الرغم من تصنيف العديد من الصراعات ضمن الصراعات الداخلية، إلا أنها تصطبغ ببعد دولي يتمثل في دعم الفصائل المتحاربة من قبل البلدان المجاورة.
    应该指出,虽然许多冲突被划分为国内冲突,但是都掺杂着国际因素,因为交战派别得到了邻国的支持。
  • ولاحظ في البداية أن مجال العنصرية أصبح معقداً نتيجة للإفاضة في خلط العنصر والثقافة والدين بمعظم الأزمات والأحداث المأساوية الحديثة.
    首先,他指出,在最近的一些危机和悲剧中各类种族、文化和宗教的因素进一步掺杂在一起,使种族歧视问题更加错综复杂。
  • وقد تضافرت مظاهر كره الأجانب هذه أحياناً مع التحيز العنصري ومع القوالب العنصرية الجامدة، إذ يمكن في كثير من الأحيان تمييز المهاجرين عن غيرهم استناداً إلى عرقهم أو إثنيتهم.
    这种排外情绪的表达形式有时候会掺杂着种族偏见和陈旧观念,因为移民往往可以依据其种族或族裔被分辨。
  • وفوق ذلك، فإن لدى الهيئات التي أُنشئت بموجب معاهدات نُظمها الخاصة بها التي تمكنها من معالجة حالات عدم الامتثال للالتزامات بموجب المعاهدات. وبالتالي، هناك خطر من الازدواجية والتداخل.
    此外,依照协定成立的机构都有自己的系统,来处理没有履行协定强加义务的问题,从而存在着掺杂和重复的危险。
  • وينبغي عدم السماح بتسلل الكراهية والمنازعات الثنائية، أو أي نوايا خفية أخرى، إلى النظر في المسائل المتصلة بتهديدات السلم والأمن الدوليين، أو حتى إلى مبدأ المسؤولية عن الحماية.
    在审议有关对国际和平与安全的威胁,甚至有关保护责任的原则的问题时,决不能掺杂双边仇恨和争执或别有用心。
  • 14- وكما ذُكر أعلاه فإنَّ تعليمَ المهارات الحياتية في المدارس المستند إلى الأدلة هو نشاط وقائي فعال وكفء، في حين أنَّ الأدلة على الفعالية هي أكثر اختلاطا فيما يتعلق بالحملات الإعلامية.
    如上所述,循证校内生活技能教育是一种既有效力又有效率的预防活动,而证明媒体宣传效力的证据则好坏掺杂
  • وقدم المشروع أيضاً المشورة إلى السلطات الوطنية بشأن استراتيجيات تعزيز نظم مراقبة الغذاء من أجل حماية الصحة العامة، ومنع التزوير والخداع، وتجنب غش الغذاء، ولتيسير التجارة.
    该项目还就加强食品控制制度战略向国家主管部门提供咨询意见,以保护公共健康、防止作弊和欺诈、避免食品掺杂和便利贸易。
  • 78- وعندما يقترن الزواج بالفقر والأمومة المبكرة يصبح التعليم الرسمي أكثر بعداً عن متناول الفتيات المراهقات، ويصبح لا خيار لهن سوى العمل المنزلي وتربية الأطفال.
    当贫穷又与婚姻和过早生育掺杂在一起时,正式教育离青少年女性就更为遥远,她们除了从事家务和养育子女以外,几乎没有其他选择。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5