122- اتخذت السلطة الفلمنكية تدابير على مستويات مختلفة لتلبية الطلب المتزايد فيما يتعلق بميزانية المساعدة الشخصية. 弗兰德政府在不同领域采取了措施以满足日益增多的关于个人援助预算的申请。
وتقرر لجنة الأولويات، على أساس الحاجة ومدى إلحاحية طلب الاستفادة من ميزانية المساعدة الشخصية، بشأن منح هذه المساعدة أم لا. 委员会根据个人援助预算申请的必要性和紧急性来决定是否给予援助。
ومنذ ذلك الحين، أصبح يُنظر في طلبات الاستفادة من ميزانية المساعدة الشخصية بذات الكيفية التي يُنظر بها في طلبات مساعدات الدعم الذي تقدمه مؤسسة معينة. 今后将以同样的方式处理个人援助预算申请与机构支持申请。
وأكثر من نصف ميزانية المساعدة القانونية للفترة 2005-2006 البالغة 1.2 مليون دولار مخصص للمساعدة القانونية العائلية. 2005-2006年120万加元法律援助预算中有一半以上拨给家庭法律援助。
ولن يكون للتمويل من ميزانيات تقديم المعونة المتزايدة وتخفيف عبء الديون أي أثر على التدفقات الأخرى للمعونة المقدمة إلى البلدان المستفيدة. 通过日益增加的援助预算资助的减免将对流向受援国的其他援助没有影响。
وبالتزامن مع ذلك، زادت الأزمة الاقتصادية الفقر في المجتمعات الفقيرة أصلا، وفرضت ضغطا على ميزانيات المعونة في العالم المتقدم النمو. 经济危机使已经贫穷的社区雪上加霜,同时给发达世界的援助预算带来压力。
ومن شأن هذا أن يسهل ميزنة المساعدة في حاﻻت الطوارئ وأن يكفل شراء اللوازم والموارد التقنية في الوقت المناسب. 这样作将有助于在紧急情况下编制援助预算和确保及时采购用品和提供技术资源。
وأوصت فرقة العمل أيضا بتخصيص 20 في المائة من ميزانية المعونة الوطنية للأنشطة المتصلة بمكافحة الجوع بحلول عام 2012. 工作队还建议到2012年将国家援助预算的20%划拨用于与饥饿有关的活动。
وبالكاد بلغ التمويل المقرر لخطة المواجهة الإقليمية لصالح اللاجئين السوريين نسبة 52 في المائة من الميزانية المخصصة للمساعدة لعام 2014. 对区域应对叙利亚难民计划的供资勉强达到2014年援助预算拨款的52%。
21- وبالإضافة إلى ذلك تستأثر الإغاثة المقدمة في حالات الطوارئ بسبب المشاكل الناجمة عن الأزمات الإنسانية بحصة متزايدة من ميزانيات المعونة. 此外,由于人道主义危机所引起的问题,紧急救济正耗用更大比例的援助预算。