وتشمل تدابير التعزيز زيادة عدد مراكز خدمات الدعم لمد الأقليات الإثنية بأنواع مختلفة من التدريبات والأنشطة. 有关的加强措施包括增加支援服务中心为少数族裔人士提供各种培训及活动。
وهي مستعدة لتلبية طلبات الأمم المتحدة فيما يختص بتقديم خدمات التثقيف والتدريب والدعم المتعلقة بالإجهاد الناجم عن الصدمة العصبية. 它已准备好回应联合国的要求,提供创伤压力教育、培训和支援服务。
(أ) تشمل الموارد العادية، وتقاسم التكاليف، واتفاقات الخدمات الإدارية، وخدمات الدعم القابلة للاسترداد حيثما انطبق ذلك. a 包括经常资源、费用分摊、管理服务协议,在适用情况下包括偿还支援服务。
وتشتمل هذه الأنشطة على قاعدة البيانات المتعلقة بالاتجار غير المشروع والتوجيه، والتدريب والدعم التقني وتبادل الخدمات والمعلومات. 这些活动包括非法贩运数据方案、提供指导、培训、技术支援服务和信息交流。
وتقدم إدارة خدمات الطفل والأسرة خدمات الدعم إلى النساء والمراهقات فيما يتعلق بالنشاط الجنسي والمشاكل المتعلقة بذلك. 儿童与家庭服务司在性行为及相关问题方面对妇女和青春期女孩提供支援服务。
125- وتقديم المساعدة للمعوقين من بين قضايا الأولوية التي تجد اهتماما يوميا من مصالح المساعدة الاجتماعية التابعة لوزارة العمل والرعاية الاجتماعية. 协助残疾人是劳工和社会福利部社会支援服务部门日常关心的优先问题。
وفي سنة 2008، افتتح مركزان إقليميان إضافيان للدعم، فضلاً عن 10 فصول في المدارس الابتدائية. 2008年,又新开了两家地区教育支援服务中心,并且在小谢新开了10个教学班。
60- ويجري الاعتراف بضرورة الانتقال من الإيواء في مؤسسات الرعاية إلى خدمات المؤازرة في المنـزل وفي محل الإقامة وغيرها من الخدمات المجتمعية. 承认有必要从收容在病院向居家、院舍、以及其他社区支援服务转移。
302- تسعى الحكومة لمساعدة الأشخاص المسنين على العيش مع أسرهم. ويستوجب ذلك تقديم خدمات الدعم للمسنين أنفسهم ولأسرهم. 政府一向致力协助长者与家人同住,为此政府须为长者本身及其家人提供支援服务。