简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

敌手

"敌手" معنى
أمثلة
  • فالدولة الحائزة للأسلحة الفضائية ستكون لديها قدرة غير محدودة على تدمير المنظومات الفضائية لدولة أخرى تعتبرها عدوا لها، فتكبدها خسائر تكنولوجية فادحة ولا يمكن تداركها في بعض الأحيان.
    国家若拥有空间武器,就能够不受妨碍地打击被它视为敌手的另一个国家的空间系统,造成相当大的、有时是无可挽救的技术损害。
  • والنقطة الأساسية في هذا الاستعراض هي التسليم بأن الولايات المتحدة وروسيا لم يعدا خصمين ولهذا فإن مفاهيم الحرب الباردة مثل مفهوم التدمير المتبادل المحقق لم تعد ملائمة كسمة مميزة لعلاقتنا الاستراتيجية.
    这次审查的基础是美国同俄罗斯不再是敌手这一前提,因此,双方都有把握摧毁对方这类冷战概念不再适用于确定我们战略关系的性质。
  • وتصمم الأسلحة الفضائية لتؤثر مباشرة في ممتلكات الخصم، ويمكنها، بسبب طبيعتها إما أن تكون أسلحة دمار شامل أو أسلحة تقليدية، بما في ذلك الأسلحة القائمة على المبادئ المادية الجديدة.
    空间武器按其设计是用来直接影响敌手的资产,其性质可以是大规模毁灭性武器,也可以是常规武器,包括那些根据新的物理原理制造的武器。
  • والبنية الأساسية الدفاعية المحسنة، بما فيها المنشآت النووية، سوف تبيّن لأي خصم أن محاولته الحصول على ميزة استراتيجية ضد الولايات المتحدة لن تنجح في نهاية الأمر، مما يساعد على ردعه من القيام بمثل هذه المحاولة.
    防御结构的改善,其中包括核设施在内,将向任何敌手证明,谋求针对美国的战略优势的企图最终将会失败,它有助于劝阻做这种努力。
  • وينطبق اﻷمر نفسه على مبدأ الردع بمنطقه المتعلق " بالتدمير المتبادل المضمون " الذي لم يتغير بصورة أساسية على الرغم من أن الدولتين النوويتين الرئيسيتين لم تعودا متعارضتين.
    威慑理论也是如此,尽管两个主要核大国已不再互为敌手,但威慑理论 " 相互确保毁灭 " 的原理却基本上没有改变。
  • وبابوا غينيا الجديدة، مثل غيرها في منطقتنا دون الإقليمية، تعتقد أن الحوار والمفاوضات مع منافسينا بل حتى مع أولئك الذين لا يتفقون بالضرورة معنا، هي دائما أفضل الطرق للتقدم إلى الأمام.
    巴布亚新几内亚象我们分区域中的其他国家一样认为,与我们的敌手,甚至那些未必与我们持同样看法的人进行对话和谈判总是取得进展的最佳途径。
  • وينبغي على وجه الخصوص تكليف مكاتب الإعلام الوطنية بمهمة جمع المعلومات وإرسالها (مثل المستندات والأمتعة) فيما يخص الأفراد الذين يتمتعون بحماية القانون الإنساني الدولي (وهم يتألفون أساساً من أسرى الحرب والمحتجزين المدنيين) الذين يقعون في أيدي الأعداء.
    尤其是,国家资料局应负责收集和转发已落入敌手但受国际人道主义法保护的个人(主要是战俘和被拘禁平民)的资料(文件和物品)。
  • القوات البوروندية المسلحة السابقة والجماعات المسلحة الملتفة حولها - تم إدماجهم في القوة الجديدة، المعروفة بقوة الدفاع الوطني والشرطة الوطنية لبوروندي، التي تُمثَّل فيها جميع الأطراف الفاعلة في البلد.
    实际上,昨天的敌手 -- -- 即布隆迪武装部队和与之对抗的武装群体 -- -- 已经合并为被称作布隆迪国防军和国家警察的新的部队,其中代表了我国的所有角色。
  • إن التدخلات الجادة والمتواصلة بهدف تنمية القيادة التعاونية وجعل عملية اتخاذ القرار عملية تعاونية لدى الخصوم السابقين هي شرط لا غنى عنه لإيجاد بيئة مواتية للتفاوض بشأن الأسس الهيكلية المثلي غير المتصارعة التي يمكن أن تُبنى عليها نظم الحوكمة.
    必须不断采取重大举措,推动过去的敌手发展协作领导能力和决策,创造有利的谈判环境,为建立治理体制全面夯实最佳的非冲突性结构基础。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5