لذلك فإن اسم السلع الأساسية الأصلي هو " المواد الخام " ، لأنني لا أرى الناس يشيرون إلى الأقمشة بوصفها سلعا أساسية. 商品的教名是 " 原材料 " ,因为我没有听到有人称织品为商品。
وأن التطرف والعنف والأشكال الأخرى من العنف باسم الدين لا تمت بصلة لفهم الدين الحقيقي، بل تشكل تهديداً للحياة الإنسانية وعليه فيجب رفضها، 打着宗教名义的极端主义、恐怖主义和其他形式的暴力与对宗教的真正理解毫无关系,而是对人类生命的威胁,应予摈弃,
8- وتشتمل المعلومات الخاصة بالوثائق الورقية، الواردة في أكثر الردود، على الأسماء المشتركة أو الشخصية والأسماء العائلية وأسماء الوالدين وتاريخ الميلاد ومكانه ومكاني الإقامة أو العمل الحاليين. 纸质证件最常用的信息包括各种名字,如常用名或教名、姓、父母名字、出生日期和地点以及现居住地或营业地。
وهذه العقوبة تزيد إلى ما بين 12 و 25 سنة إذا كان المتهم شخصية بارزة في الحياة العامة أو الدينية(). 如果被告为公众人物或宗教名人,那么处罚将提高至 " 12年以上、25年以下监禁 " 。
ومما يثير القلق ويتطلب تدخل الدول، مشكلة الأطفال الذين تقوم بتلقينهم حركات من النشطاء وجهات من غير الدول ويتم دفعهم على ارتكاب أعمال عنف باسم الدين. 一些儿童受到某些激进分子和非国家行为者活动的蛊惑,以宗教名义从事暴力活动,令人非常不安,这需要各国进行干涉。
الدعوية لصالح دين البلد الرسمي، بينما تحظر في الوقت نفسه أو تقيد أية محاولات لتحويل الناس لاعتناق دين أو معتقد آخر. 特别是,有官方宗教的国家似乎常常鼓励以国家官方宗教名义开展的传教活动,同时禁止或限制任何让人皈依另一宗教或信仰的企图。
26- تتعلق الرسائل الثلاث بسياسة التعصب والتمييز التي ينتهجها الطالبان باسم الدين والتي تؤثر على المجتمع الأفغاني في مجموعه، وعلى وجه خاص النساء والمسلمين السنيين. 所有三封信函都涉及塔利班以宗教名义执行的对阿富汗的整个社会、特别是妇女和什叶派穆斯林发生影响的不容忍和歧视政策。
(1) مع مراعاة أحكام المادتين الفرعيتين (2) و (3)، يجوز لأب القاصر أو أمه أو لشخصٍ غريب أن يتقدم بطلبٍ إلى المحكمة العليا لتغيير الاسم الأول لذلك القاصر أو كنيته. (1) 按照第(2)和(3)款,未成年人的父亲或母亲或陌生人可以向高级法院申请改变该未成年人的教名或姓氏;
وتود المقررة الخاصة أن تؤكد مجددا أن الاكراه والعنف باسم الدين لا يمكن أن يكون مقبولا، وأنها تتوقع من السلطات المعنية أن تتخذ إجراء سريعا لمواجهة هذا الاتجاه المقلق. 特别报告员要重申,以宗教名义进行胁迫和暴力是不能接受的,她期望有关当局迅速采取行动制止这种令人不安的趋势。
(ج) إذا وقع الطلب وكيل المؤسس، الاسم الأول أيضاً، واسم العائلة، واللقب، ومحل الإقامة، ورقم أوراق هوية الوكيل وتاريخ صدورها، وتفاصيل التوكيل. (c) 如果申请书由代理人签字,还需注明代理人的姓名、教名、居住地点、代理人证明文件的编号和签发日期以及委托代理的详细情况。