والأمر كذلك في غياب اقتراح للنظر في نشاط اقتصادي بديل أو مساعدة لتلك البلدان ذات الخدمات المستهدفة. 在没有表示对那些服务成为整改目标的国家实施替代性经济活动或援助的情况下应当如此。
(ب) مواءمة وتحسين محتويات ومناهج الدورات الدراسية في برامج التعليم العام والفني لمواكبة التطورات في البلدان المضيفة (b) 普通教育方案和技术教育方案的授课内容和课程得到调整改进,以适应东道国的发展
وتضمن البرنامج عناصر مثل سياسة التجارة والأسعار، وسياسة استخدام الأراضي، والإدارة، وإعادة الهيكلة وتصفية الاستثمار الخاص بالمشاريع التي تملكها الدولة. 该计划包括以下部分:贸易和价格政策、土地使用政策、国有企业的管理、整改和撤销。
وإضافة إلى ذلك، يمكن أن تُراجِع تطبيق التدابير على أرض الواقع محكمة مستقلة أو مؤسسات أخرى، من مثل أمين المظالم الوطني. 此外,独立法院或其他机构,如国家监察员,还可能对整改措施的落实情况进行检查。
وطرح بعض الاقتراحات العملية حول إمكانية تصحيح الوضع دون أن يتسبب ذلك في أي إرباك. 关于如何能在不造成任何混乱的情况下对这一状况进行整改的问题,他提出了一些切实可行的建议。
وبدأ البرنامج بإصلاح العمليات الإدارية والمالية لجعلها تتماشى مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في خلال السنوات القليلة المقبلة. 行政事务处开始整改行政和财务流程,使其在未来几年内与《国际公共部门会计准则》接轨。
97- وبدأ في إطار البرنامج إصلاح العمليات الإدارية والمالية لجعلها تتماشى مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في غضون السنوات القليلة المقبلة. 该处开始整改行政和财务流程,使其在未来几年内与《国际公共部门会计准则》接轨。
الالتماس من الجهاز المختص تطبيق الوسائل التصحيحية والعقوبات اللازمة إزاء انتهاك الحقوق العامة وحقوق المستهلك والمستخدم، وفقاً للقانون؛ 当发生侵犯消费者或者用户的公共权利时,要求有关部门依法采取适当的整改措施并加以处罚。
(أ) أي تعديل مزمع قد يترتَّب على تنفيذ النموذج التمويلي الجديد فيما يخص العمليات المضطلع بها في المكاتب الميدانية وفي المقر؛ (a) 任何可能由实行新的供资模式而引起的预计对外地办事处和总部业务进行的整改;