وقالوا إنه ينبغي الاستفادة إلى أقصى حد من المعرفة المحلية والمزايا الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والبيئية للمناطق المستهدفة. 应当最大限度利用目标地区的当地知识及社会、经济、文化和环境优势。
1- تتخذ تدابير خاصة، عند الاقتضاء، لحماية أفراد ومؤسسات وممتلكات وعمل وثقافات وبيئة الشعوب المعنية. 应酌情采取专门措施,保护有关民族的人员、机构、财产、劳动、文化和环境。
ويلزم النظر في تلك الشواغل بالاقتران مع مسائل الأمن الغذائي والإنتاجية الغذائية والثقافة والبيئة. 这些令人关切的问题需要连同粮食安全和生产力、文化和环境等问题一齐加以考虑。
ويشكل تراثها الثقافي وقدرتها على الابتكار قاعدة صلبة لوضع استراتيجيات إنمائية ملائمة لثقافاتها وبيئاتها. 他们的文化传统和创造力则为在文化和环境方面适当的发展战略提供了坚实的基础。
ويهدف هذا المشروع إلى المحافظة على الأوضاع المعيشية والثقافية والبيئية لسكان المناطق الجبلية الأصليين في كمبوديا القابلين بشدة للتأثر. 项目的目的是保存柬埔寨土着高地人口非常易受伤害的生计、文化和环境。
تحديد أهداف إدارة المشاكل الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والبيئية ذات الأولوية القطرية (بما في ذلك المحلية) والإقليمية؛ C. 确定国家(包括地方和区域)社会经济、文化和环境问题优先事项的管理目标;
(ح) تشجيع تعزيز دور المرأة في المناطق الجبلية في عمليات اتخاذ القرار التي تؤثر علي مجتمعاتها وثقافتها وبيئتها؛ (h) 推动加强山地妇女在影响到她们的社区、文化和环境决策进程中的作用;