وتدعو المادة ٦٧ شعب كاليدونيا الجديدة إلى الموافقة على اﻻتفاق في استفتاء، جرى قبل نهاية العام، وحددت الناخبين الذين من حقهم اﻻشتراك فيه. 第76条号召新喀里多尼亚人民在年底前举行的全民投票中核可协定,并界定了有资格参加该次全民投票的选民。
وتخطط الحكومة لتوفير التدريب المهني للكاليدونيين، وذلك بهدف إفساح المجال أمامهم لشغل 95 في المائة من فرص العمل التي سيتم إيجادها في قطاع الصناعة التعدينية في المستقبل. 政府计划为新喀里多尼亚人提供职业培训,以使他们今后能够在冶金业占据95%的工作机会。 C. 教育
وأكد منتدى جنوب المحيط الهادئ من جديد أيضا تأييده لمواصلة اﻻتصال بجميع اللجان في كاليدونيا الجديدة واعترافه بحقوق شعب كاليدونيا الجديدة في تقرير المصير. 南太平洋论坛进一步重申它支持同新喀里多尼亚所有委员会继续接触,重申它承认新喀里多尼亚人民的自决权利。
ولاحظ ممثل عن فرنسا، شارك في الحلقة الدراسية بصفة مراقب، أن العنصرية تشكل مصدر قلق تحتاج حكومة بلده لأن تنظر فيها نظرا لتباين سكان كاليدونيا الجديدة. 一名法国代表对讨论会进行观察并指出,由于新喀里多尼亚人口存在不平等现象,种族主义是法国必须探讨的问题。
" وكان ينبغي أيضا تكريس العشر سنوات التي بدأت مع التوقيع على هذه اﻻتفاقات، ﻹقناع سكان كاليدونيا الجديدة بالتصويت عند نهاية العملية تأييدا لﻻستقﻻل أو معارضة له. " 签订该协定之后的十年中,是说服新喀里多尼亚人民在这一进程结束时投票赞成或反对独立。
وعرض المبادئ الأساسية لأحكام المادة 73 من ميثاق الأمم المتحدة والخيارات المتاحة أمام شعب كاليدونيا الجديدة، بما في ذلك الاستقلال عن طريق ممارسة حق تقرير المصير. 他概述了《联合国宪章》第七十三款的规定和新喀里多尼亚人民的各项选择,其中包括通过行使自决权权利获得独立。
وعلاوة على ذلك، ينبغي للأمم المتحدة، من خلال وكالاتها الإقليمية والعمل مع جميع سكان كاليدونيا الجديدة، أن تقدم المساعدة اللازمة إلى الإقليم، ولا سيما في مجال التدريب. 此外,联合国通过其区域机构并与所有新喀里多尼亚人一道,应向该领土提供所需的援助,特别是培训方面的援助。