施予
أمثلة
- وتطلب مجموعة الاتصال إلى الدول والمنظمات الدولية والإقليمية أن تدعم كلا من المرافق المؤقتة ومرافق المتابعة.
联络小组请各参加国、国际及区域组织对临时和后续措施予以支持。 - وتقوم الدول بالتصديق على تلك الصكوك والانضمام إليها، ثم تتخذ تدابير لتنفيذها في إطار قوانينها المحلية.
各国批准和加入这些文书,然后根据其国内立法采取措施予以实施。 - وفي هذه الحاﻻت، يجب أن تكون اﻹدارة مدركة للمخاطر وعليها أن تسد النقص بضوابط أخرى.
在这种情况下,管理部门必须意识到风险并采用其他控制措施予以弥补。 - خامسا، فإن حالات الطوارئ الإنسانية في تزايد ومن الضروري التصدي لها باستجابة شاملة ومنسقة.
第五,人道主义紧急情况在增加,需要采取全面协调的应对措施予以处理。 - وثمة عقوبة قد تفرض علي بلدية لا يزيد تعدادها عن 000 850 نسمة قد توقع علي هذا الشخص القانوني.
对市政当局实行最多850 000欧元的罚款也可以施予法人。 - وطلبت الإمارات العربية المتحدة في هذا الشأن إيضاحات بخصوص المبادرات المتخذة لإصلاح نظام العدالة.
因此,阿拉伯联合酋长国要求就改革司法制度所采取的措施予以详细说明。 - وينبغي فضح الموظفين الذين تقع على عاتقهم مسؤولية هذه اﻻنتهاكات، واتخاذ التدابير التأديبية الﻻزمة ضدهم.
应该揭露那些对这类违法行为负有责任的人,并对他们采取措施予以惩戒。 - في ضوء الملاحظات السابقة المتصلة بالشراء، أوصى المجلس بأن يقوم المكتب بالتدابير المناسبة لمعالجتها.
鉴于前述与采购相关的意见,审计委员会建议项目厅采取适当措施予以处理。 - وتُنقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المسترَدة إلى مرفق تابع لقاعدة ستار في مونروفيا كل ستة أشهر لتدميرها.
回收的小武器和轻武器每半年运往蒙罗维亚的明星基地设施予以销毁。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3 4 5