وبالنظر إلى إدراج أحكام محايدة جنسانيا في المشروعين، فسوف يساهمان إسهاما مباشرا في تنفيذ الحكومة لالتزاماتها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. 实施无性别歧视条款直接推动政府履行根据《消除对妇女一切形式歧视公约》承担的义务。
65- يعطي القانون اللبناني حق طلب المعونة القضائية إلى كل من الرجل والمرأة دون تمييز، في كافة مراحل المحاكمة ووفقاً للشروط نفسها. 黎巴嫩的法律赋予男女无性别歧视的权利,使他们有权在任何诉讼中及同等条件下寻求司法援助。
وعليه؛ عمد المشرع في دولة الإمارات على التنصيص في التشريعات الوطنية على حقوق المواطنين والمقيمين بشكل دون تمييز على أساس النوع، ويحرص المشرع على مراجعة دورية للتشريعات لضمان ملائمتها للمستجدات. 因此,阿联酋立法机构在国内立法中毫无性别歧视地规定了公民和非国民的权利。
وتشمل هذه الخطة تنفيذ برامج تدريبية، ووضع إحصاءات وقاعدة بيانات تُعنى بنوع الجنس، والتشجيع على استخدام لغة غير متحيزة لنوع الجنس. 该规划包括开办培训方案,编写性别统计数据和敏捷应对性别问题数据库,并推广使用无性别歧视的语言。
وتشمل هذه الخطة تنفيذ برامج تدريبية، ووضع إحصاءات وقاعدة بيانات تُعنى بنوع الجنس، والتشجيع على استخدام لغة غير متعصبة لنوع الجنس. 该规划包括开办培训方案,编写性别统计数据和敏捷应对性别问题数据库,并推广使用无性别歧视的语言。
وقد عقد في نفس الوقت مع المؤتمر تدريب يتعلق بالمستشارين الموجهين بشأن المشورة المتعلقة بالإرشاد النسائي والمشورة المتعلقة بالمستقبل المهني غير الجنسي. 在举行此次会议的同时,该学会还围绕男女平等指导咨询和无性别歧视职业生涯咨询举办了辅导员培训班。
يطبق فرع المعاشات بصورة إلزامية على جميع العمال السعوديين دون تمييز في الجنس بشرط أن يكون سن العامل عند بدء تطبيق النظام دون سن الستين 年金险强制适用于所有沙特工人,无性别歧视,只要这些工人在60岁以下,依法享受初步的保险;